Traduction de "usually linked" à russe
Usually linked
Exemples de traduction
The BEPs are usually linked to BAT and its effective and efficient operation.
НПД обычно связана с НИМ и их эффективным и действенным применением.
333. The difficulties faced by women, usually linked to the difficulties of Togolese agriculture in general, include:
333. Трудности, с которыми им приходится сталкиваться, обычно связаны с общим состояние сельского хозяйства Того и являются, в частности, следующими:
The use of flogging and other forms of corporal punishment is usually linked to the control and limitation of freedom of association, expression and movement.
Использование порки и других форм телесных наказаний обычно связано с контролем и ограничением свободы ассоциации, свободы выражения мнения и передвижения.
Social protection - health care, retirement and unemployment protection schemes - are key additional benefits usually linked to formalization.
Ключевыми дополнительными выгодами, обычно связанными с формализацией, являются элементы социальной защиты − медицинское страхование, пенсионное обеспечение и схемы защиты от безработицы.
The fundraising is usually linked to close cooperation with donor countries on substance and continuous dialogue throughout the preparation and implementation of projects.
Деятельность по мобилизации средств обычно связана с тесным сотрудничеством со странами-донорами по вопросам существа, а также предполагает непрерывный диалог в процессе подготовки и осуществления проектов.
Of all pain medications, opioids represent the gold standard for severe pain, usually linked to end-stage cancer and HIV.
7. Из числа всех болеутоляющих медицинских средств опиоиды представляют собой своего рода "золотой стандарт" в том, что касается снятия острых болей, обычно связанных с конечной стадией раковых заболеваний и ВИЧ.
The Government of the Philippines indicated that social development projects, unlike economic projects, are usually linked with the creation of public goods, and therefore full cost recovery is difficult.
Правительство Филиппин указало, что проекты в области социального развития, в отличие от экономических проектов, обычно связаны с созданием государственных благ, а поэтому полное возмещение затрат представляется затруднительным.
Removing barriers to the access of minorities to effective participation in economic, social and cultural life is crucial and is usually linked to lack of access to education, resulting in lack of formal qualifications.
Устранение препятствий для доступа меньшинств к эффективному участию в экономической, социальной и культурной жизни является жизненно важным вопросом и обычно связано с отсутствием доступа к образованию, что приводит к отсутствию формального образования.
(a) Inability of African countries to attract the types of production that Asian countries have been able to capitalize on: the concern was expressed that such production was usually linked to exploitative labour practices.
a) неспособность африканских стран привлечь те виды производства, успешного развития которых добились азиатские страны: высказывалось опасение, что такие виды производства обычно связаны с практикой эксплуатации рабочей силы.
Is steroid abuse usually linked with "Hey, I'm a fish"?
Разве злоупотребление стероидами обычно связано с "Эй, я - рыба"?
как правило, связаны
The quantity-based instruments are usually linked with tradeable pollution rights, or marketable permits.
Количественные инструменты, как правило, связаны с коммерчески реализуемыми правами на загрязнение или реализуемыми лицензиями.
56. While monitoring the realization of rights requires the assessment of a continual process, monitoring violations is usually linked with recording and documenting specific events.
56. Если мониторинг осуществления прав требует проведения оценки непрерывного процесса, то мониторинг нарушений, как правило, связан с регистрацией и документальным оформлением конкретных событий.
Cases can lead to a guilty verdict, but may also be terminated as a result of reconciliation of the parties, usually linked to marriage between the defendant and the victim.
Помимо вынесения обвинительных решений имеют место и случаи прекращения уголовных дел в связи с примирением сторон, что, как правило, связано со вступлением в брак подсудимого и потерпевшей.
The term "mixed migration" is used because the migrants can be from various backgrounds, countries and ethnic groups, and while the causes of their migration can be economic, nomadic or forced, the migration patterns are usually linked to violent conflict and political instability in the region.
Термин "смешанная миграция" использован потому, что мигранты могут быть выходцами из различных слоев общества, стран и этнических групп, и, хотя их миграция может быть вызвана экономическими факторами, кочевым образом жизни или быть вынужденной, коренные причины миграции, как правило, связаны с вооруженными конфликтами и политической нестабильностью в регионе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test