Exemples de traduction
Ongoing in South-East Asia since 1997 and South Asia since 1998, this project involves women's NGOs in 12 countries, with the long-term objective of developing a model for data gathering and monitoring the status of women using standards set by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to facilitate implementation of this treaty.
Этот проект, осуществляющийся в странах Юго-Восточной Азии с 1997 года и Южной Азии с 1998 года, предусматривает участие неправительственных организаций из 12 стран в решении долгосрочной задачи по разработке типового механизма для сбора данных и мониторинга положения женщин, используя стандарты, установленные Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для содействия осуществлению этого документа.
II. Definition and benefits of using standards
II. Определение и преимущества использования стандартов
IV. USING STANDARDS AT COMPANY LEVEL TO INCREASE COMPETITIVENESS
IV. Использование стандартов на уровне компаний для повышения конкурентоспособности
15. The importance of using standards may improve the coherence of the system, as well as facilitate cooperation with external partners.
15. Использование стандартов может содействовать повышению уровня согласованности системы, а также налаживанию сотрудничества с внешними партнерами.
(c) engaging in ongoing monitoring and performance/impact assessment using standards and indicators, and integrating lessons learned into future planning; and
с) организацию текущего мониторинга и оценок эффективности/воздействия с использованием стандартов и показателей, а также учет извлеченных уроков в подготовке планов на будущее; и
(c) engaging in ongoing monitoring and performance/impact assessment using standards and indicators, and integrating lessons learned into future planning.
c) проведение текущего мониторинга и оценок эффективности/воздействия с использованием стандартов и показателей, а также интеграцию вынесенных уроков в процесс подготовке планов на будущее;
For example, by using standards, Sweden can automatically process ninety eight per cent of the six million customs declarations it receives each year.
Например, с использованием стандартов Швеция может автоматически обрабатывать 98% от 6 млн. таможенных деклараций, представляемых ее таможенным органом каждый год.
38. Emphasis should be made to use standards receptive regulatory models such as the International Model developed by the UNECE in regulatory traderelated cooperation.
38. В рамках сотрудничества по вопросам торговли следует делать акцент на использовании открытых для использования стандартов моделей нормативного регулирования, таких как "Международная модель" ЕЭК ООН.
9. Although the general method of reference to standards seems to be widely known and accepted, this does not apply in an equal manner to the different techniques for referencing standards, or formulated more broadly, for using standards in support of legislation.
9. Хотя общий метод ссылок на стандарты широко известен и признан, этого нельзя сказать о различных методах ссылок на стандарты или, говоря шире, об использовании стандартов в поддержку законодательства.
It was UNECE=s goal to encourage a broad participation from both importing and exporting countries because only that led to widely accepted and used standards for international trade.
Целью ЕЭК ООН является поощрение широкого участия представителей как стран-импортеров, так и стран-экспортеров, поскольку лишь такое широкое участие служит залогом признания и использования стандартов в международной торговле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test