Traduction de "two orders" à russe
Exemples de traduction
Using its local Iraqi knowledge, Icomsa facilitated the acquisition by Danieli of two orders in Iraq.
Благодаря знанию местных условий в Ираке компания "Икомса" помогла компании "Даниэли" получить два заказа в Ираке.
In October 1992, a French importer, Mr. Caiato, placed two orders with the Italian Company Invernizzi to make deliveries to one of its clients.
В октябре 1992 года французский импортер г-н Каиато разместил два заказа у итальянской компании "Инверницци" на поставки товара одному из своих клиентов.
62. While acknowledging the equipment needs of the National Police, regarding the two orders already placed and the one about to be placed, according to the Managing Director of Imperial Armour, the Group notes a lack of cooperation and transparency on the part of the Ivorian authorities.
62. Признавая потребности национальной полиции, связанные с двумя уже сделанными заказами и еще одним заказом, который, судя по словам директора-распорядителя компании "Imperial Armour", сейчас готовится, Группа отмечает отсутствие сотрудничества и стремления обеспечить транспарентность со стороны ивуарийских властей.
These included blanket purchase orders for security detectors (case S10), cellular phones and audio accessories (case S11), photographic products (case S15), medical supplies (case S20), camera system parts and supplies (case S23) and two orders for external printing of cheques (cases S18 and S19).
К их числу относятся комплексные заказы на закупку сигнализационных приборов (дело S10), сотовых телефонов и аудиоаппаратуры (дело S11), фотографической продукции (дело S15), предметов медицинского назначения (дело S20), компонентов и принадлежностей для системы видеонаблюдения (дело S23) и два заказа на типографские работы по контрактам для изготовления чеков (дела S18 и S19).
Two orders for ronnie powell, Shipped ups ground to reseda.
Два заказа на имя Ронни Пауэлла, отправлены в Резиду.
We got two orders up and three waiting, and we're down on biscuits.
У нас два заказа, три в ожидании, и у нас кончаются булочки.
Two orders of cheese rolls, three beef chalupas, two fiesta potatoes, and three root beers, please.
Два заказа сырных роллов, три говяжих тортилльи, две порции картошки и три корневых пива, пожалуйста.
You know what, let's get two orders of egg rolls 'cause I don't think they give us enough egg rolls.
Знаешь что, давай два заказа яичные рулетики, потому что я не думаю, что они принесут нам достаточно яичных рулетиков.
They said that a man paid in cash for two orders, one delivered to the tunnel house, another to a farm in New Jersey.
Мужчина оплатил наличными два заказа, один был доставлен в тот дом, а другой на ферму в Нью-Джерси.
As with other POPs, breastfed infants ingest quantities almost one or two orders of magnitude higher during the lactation period.
Что касается других СОЗ, то у грудных детей количество поступающих в организм ПБДЭ на один-два порядка выше в период лактации.
Prenatal and neonatal exposure is considered particularly important, as breastfed infants will exceed adult exposures by one to two orders of magnitude.
Считается, пренатальное и неонатальное воздействие имеет особое значение, поскольку грудные младенцы подвергаются воздействию на один-два порядка выше, чем взрослые.
Emissions of Hg from coal combustion are between one and two orders of magnitude higher than emissions from oil combustion, depending on the country.
Выбросы ртути в результате сжигания угля на один-два порядка больше выбросов от сжигания нефтепродуктов - в зависимости от конкретной страны.
The volume of officially reported data has increased by two orders of magnitude between 1992 (the first reporting year recorded in the EMEP database) and 2000.
Объем официально представленных данных возрос на два порядка между 1992 годом (первым годом представления данных, зарегистрированным в базе данных ЕМЕП) и 2000 годом.
In contrast, when cyclone Sidr hit in 2007, the numbers were two orders of magnitude lower, with an estimated 4,000 deaths among 9 million people affected.
В отличие от этого, когда в 2007 году случился циклон <<Сидр>>, цифры были на два порядка ниже, причем, по оценкам, из 9 миллионов пострадавших погибли 4000 человек.
At cruising altitudes of commercial aircraft, the average dose rates are 0.003-0.008 mSv per hour, some two orders of magnitude higher than at sea level.
На высотах полета коммерческих самолетов средняя мощность дозы составляет 0,003 - 0,008 мЗв/ч, что примерно на два порядка больше чем на уровне моря.
Uncertainty on nitrous oxide emissions is dominated by uncertainty in the emissions for agricultural soils and animal wastes, which range by two orders of magnitude from the lowest to the highest estimate.
Неопределенность в отношении выбросов оксидов азота в основном вызывается неопределенностью выбросов из сельскохозяйственных почв и отходов животноводства, которые отличаются на два порядка величины от наименьшей до наивысшей оценки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test