Traduction de "truly committed" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
How do I know if my boyfriend Doug is truly committed to our relationship?
Как мне узнать, что мой друг Даг действительно предан нашим отношениям.
That showed that the Government was truly committed to tackling the problem.
Это говорит о том, что правительство действительно привержено делу решения этой проблемы.
It is now up to the Congolese parties to demonstrate that they are truly committed to peace and democracy.
Дело сейчас за конголезскими сторонами продемонстрировать, что они действительно привержены миру и демократии.
59. I believe that the leaders of the new Libya are truly committed to building a society based on respect for human rights.
59. Полагаю, что лидеры новой Ливии действительно привержены делу строительства общества, основанного на уважении прав человека.
If Member States were truly committed to the ideals of multilateralism, all core activities of the Organization should be financed from the regular budget.
Если государства-члены действительно привержены идеалам многосторонности, все основные направления деятельности Организации должны финансироваться из регулярного бюджета.
If Member States are truly committed to the maintenance of peace, greater efforts must be made to resolve the financial crisis afflicting the Organization.
Если государства-члены действительно привержены поддержанию мира, необходимо предпринять дополнительные усилия по урегулированию финансового кризиса, переживаемого Организацией.
But if we are truly committed to achieving that goal, then the power to investigate, prevent and punish these acts must be assumed seriously by States as an obligation which may not be delegated.
Но если мы действительно привержены достижению этой цели, полномочия по расследованию, предупреждению и наказанию за эти акты должны серьезно восприниматься государствами как обязательства, от которых нельзя уклоняться.
The Republic of Korea believes that if we are truly committed to realizing the MDGs, it must be recognized that family policy and social policy are often one and the same.
Республика Корея считает, что если мы действительно привержены достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то необходимо признать, что политика в области семьи и социальная политика зачастую являются одним и тем же.
In other words, unless both parties are truly committed to the vision of two States living side by side in peace, a crisis of credibility may arise at any time.
Другими словами, если обе стороны не будут, действительно, привержены видению двух государств, живущих по соседству в условиях мира, в любой момент может возникнуть кризис доверия.
Our experience as a disarmed nation has taught us that not spending on weapons is the best decision for those countries that are truly committed to the well-being of their peoples.
Наш опыт как государства без оружия научил нас тому, что отсутствие необходимости тратить средства на оружие является наилучшим решением для тех стран, которые действительно привержены обеспечению благосостояния их народов.
She failed to understand why, if India was truly committed to social cohesion and eliminating bigotry and prejudice, it regarded the Convention as a threat rather than an opportunity to challenge the caste system.
48. Она не понимает, почему, если Индия действительно привержена идее социальной сплоченности и ликвидации фанатизма и предрассудков, она рассматривает Конвенцию в качестве угрозы, а не возможности бросить вызов кастовой системе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test