Exemples de traduction
190. Nazir el-Tijani Abdelqader Muhamad Toman is the tribal leader of the Miseriya tribe in Nitega.
190. Назир эт-Тиджани Обеделькадер Мухамад Томан является вождем племени мисерия в Нитеге.
As a result, one third of the tribal subfractions were without a recognized tribal leader on at least one side.
Вследствие этого треть племенных подгруппировок не имеют признанного вождя племени по крайней мере на одной стороне.
Six women were reportedly raped at Dadi but tribal leaders believe that the number of incidents in the villages was higher.
Согласно сообщениям, в Дади были изнасилованы шесть женщин, однако вожди племени считают, что число инцидентов в селениях было выше.
In addition, members of tribal communities often voted en masse for the same candidate, usually the son of one of the tribal leaders.
Кроме того, зачастую все члены племенных общин голосуют за одного и того же кандидат, которым обычно является сын вождя племени.
There are, in consequence, a large number of subfractions, one third of the total, without a recognized tribal leader on at least one side.
Вследствие этого имеется большое количество субфракций, одна треть от общего числа, без какого-то признанного вождя племени, по крайней мере в одной стороне.
4. In October 2002, it enlisted the help of notables and tribal leaders of the Fur and sent them to Jabal Marra to negotiate with the armed opposition;
4. в октябре 2002 года привлекло на свою сторону видных деятелей и вождей племени фур и направило их в Джабал Марру для переговоров с вооруженной оппозицией;
Allegedly, they were all involved in reporting recent attacks against the tribe by Arab militia, and include: Adam Abdel Rasool (teacher); Abdel Moula Aam Abdel Moula (farmer); Gialani Omer (driver); Abdel Wahid Mohamed Ahmed (advocate); Mohamed Ahmed Abdel Moula (teacher); Amir Bahr el Din (farmer); Abdo Harran (farmer); Abdel Gabbar Abdalla (ommda -- tribal leader); Abbo Hassan (shartai -- tribal leader); Abdel Karim Mohamed Abkr (ommda); Abdalla Muhagir (sheikh -- tribal leader).
Как заявлялось, все они были причастны к сообщениям о состоявшихся в последнее время нападениях арабских боевиков на это племя, и в их числе были: Адам Абдель Расул (учитель); Абдель Мула Ааам Абдель Мула (фермер); Джиалани Омер (шофер); Абдель Вахид Мохамед Ахмед (адвокат); Мохамед Ахмед Абдель Мула (учитель); Амир Бахр Эд-Дин (фермер); Абдо Харран (фермер); Абдель Габбар Абдалла (оммда -- вождь племени); Аббо Хассан (шартаи -- вождь племени); Абдель Карим Мохамед Абкр (оммда); Абдалла Мухагир (шейх -- вождь племени).
One tribal leader threatened a jihad were a United Nations force deployed; another said such a United Nations deployment would mean war.
Один вождь племени выступил с угрозой джихада, если будут развернуты силы Организации Объединенных Наций; другой заявил, что такое развертывание сил Организации Объединенных Наций будет равнозначно войне.
44. On 17 April, 17 demonstrators were reportedly killed after thousands gathered in the city centre, partly in response to the death in custody of a tribal leader a few days earlier.
44. 17 апреля, как сообщается, было убито 17 демонстрантов после того, как тысячи людей собрались в центре города, частично в ответ на смерть в заключении вождя племени, которая произошла несколькими днями раньше.
He reiterated the accusations of war crimes and crimes against humanity facing the President of the Republic of the Sudan, Omar Al-Bashir, the Governor of Southern Kordofan, Ahmad Harun, and the tribal leader, Ali Kushayb.
Он вновь сообщил об обвинениях в военных преступлениях и преступлениях против человечности, предъявленных президенту Республики Судан Омару альБаширу, губернатору штата Южный Кордофан Ахмаду Харуну и вождю племени Али Кушайбе.
Tribal leaders in the sudan don't take credit cards.
Вождь племени в Судане не берет кредитных карт.
You're being investigated for the death of a tribal leader.
Вы под следствием из-за смерти вождя племени.
I know the First Lady has received letters from tribal leaders--
Я знаю, первая леди получила письма от вождей племени..
If I had ever met Satar Yusuf-Khel, a tribal leader with connections to al-Qaeda.
Доводилось ли мне когда-либо встречаться с Сатаром Юсуф-Хелом, вождем племени, который имеет связи с Аль-Каидой.
We're all tribal to an extent; that's why we even bother to vote for a tribal leader.
Мы все в какой-то степени имеем этот инстинкт, вот почему мы ходим на выборы вождя племени.
This op report places you 100 miles from the village the night the tribal leader was killed.
Этот рапорт оперативного отдела о вашем местонахождении в 100 милях от деревни в ночь убийства вождя племени.
You know, some years back, I was hiking Devils Tower for a bracing dip in the spiritual vortex, when who did I run into but the tribal leader of the Lakota Nation, a man of vast responsibility.
Знаешь, несколько лет назад я был в походе у Башни Дьявола. Приехал туда вдохнуть бодрящий духовный вихрь. Но вождь племени Лакота, очень ответственный человек, пригласил меня посмотреть экстремальную версию Пляски Солнца.
Tribal leaders (Northern Darfur)
- Племенные лидеры (Северный Дарфур)
We are negotiating with tribal leaders and others with influence in those regions -- not with the terrorists or with those who do not eschew violence.
Мы проводим переговоры с племенными лидерами и теми, кто пользуется влиянием в этих районах, -- но не с террористами и теми, кто прибегает к насилию.
The involvement of political, religious, traditional and tribal leaders is crucial in violence prevention and in the care and protection of marginalized children.
Привлечение политических, религиозных, традиционных и племенных лидеров имеет крайне важное значение для предотвращения насилия и обеспечения ухода и защиты маргинализированных детей.
He said that successful resolution was achieved by bringing in tribal leaders from outside Darfur and by using traditional means of justice, including compensation.
Он сказал, что успешное урегулирование конфликтов было достигнуто путем привлечения племенных лидеров изза пределов Дарфура и использования традиционных методов правосудия, включая компенсацию.
Human rights defenders, journalists, students, political opposition parties, IDPs and tribal leaders continue to be targeted for their activities, in violation of CPA and INC.
В нарушение ВМС и ВНК правозащитники, журналисты, студенты, члены оппозиционных политических партий, ВПЛ и племенные лидеры продолжают подвергаться преследованию за свою деятельность.
However, in the absence of a clear definition of Janjaweed, or constructive engagement of tribal leaders commanding militias, disarmament initiatives remain contentious.
Однако, поскольку четкого определения <<джанджавида>> не существует и поскольку конструктивного сотрудничества с племенными лидерами, отдающими приказы боевикам, не налажено, инициативы в области разоружения попрежнему вызывают споры.
Additional tribal leaders in Salah Ad Din, Wasit, Ninawa and now Al Kut provinces are establishing similar Salvation Councils in their respective areas.
Другие племенные лидеры в мухафазах Салах-эд-Дин, Васит, Найнава, а теперь и в эль-Куте, создают аналогичные советы спасения в своих соответствующих районах.
However, the absence of several overseas opposition parties and some of the influential tribal leaders had an impact on the outcome of the conference and the expected goals were not fully achieved.
Однако отсутствие нескольких находящихся за границей оппозиционных сторон и некоторых влиятельных племенных лидеров повлияло на исход конференции, и ожидаемые цели не были достигнуты в полном объеме.
UNAMI also strengthened its cooperation with religious and tribal leaders at national and governorate levels as key partners in supporting women's inclusion in negotiations.
МООНСИ также активизировала свои усилия на общенациональном уровне и на уровне мухафаз по работе с религиозными и племенными лидерами, которые рассматриваются как ключевые партнеры в деле содействия вовлечению женщин в процесс переговоров.
5 briefings and 14 workshops in Khartoum for more than 900 people representing civil society, academia, tribal leaders and NGO community on the Comprehensive Peace Agreement and role of UNMIS
Проведение 5 брифингов и 14 семинаров в Хартуме для более 900 участников, представляющих гражданское общество, научные круги, племенных лидеров, сообщество НПО, о роли ВМС и МООНВС
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test