Traduction de "trample upon" à russe
Exemples de traduction
However, historic justice and international legal principles cannot be trampled upon.
Однако нельзя растоптать историческую справедливость и международные правовые принципы.
However, he could not refrain when issues sensitive and dear to Israel and the Jewish people were trampled upon once again by a certain delegation.
В то же время он не может позволить некоторым делегациям растоптать то, что так близко и дорого Израилю и еврейскому народу.
In Europe the storming of the Berlin Wall is both a beacon of hope for the future and a reminder of that tragic past when democracy was trampled upon and denied to millions.
В Европе падение Берлинской стены явилось маяком надежды на будущее и напоминанием о том трагическом прошлом, когда демократия была растоптана и миллионы людей были лишены ее.
Unfortunately, these rights are still being trampled upon.
К сожалению, эти права по-прежнему попираются.
Those resolutions have been systematically trampled upon by Indonesia.
Но все эти резолюции систематически попираются Индонезией.
In this way the principles of humanity have been ruthlessly trampled upon.
Таким образом, в данном случае безжалостно попираются принципы гуманности.
Israel, the occupying Power, has trampled upon the United Nations Charter.
Израиль, оккупирующая держава, попирает Устав Организации Объединенных Наций.
But by their very nature, poverty, misery and want trample upon human dignity.
Но по самой своей природе бедность, обездоленность и нужда попирают достоинство человека.
The principles and resolutions of the international community are being trampled upon in full view of the whole world.
Эти принципы и резолюции международного сообщества открыто попираются на глазах всего мира.
In Cyprus, individual human rights as well as the rights of the nation were being trampled upon.
На Кипре права человека отдельных лиц, а также права государства по-прежнему попираются.
Cultural as well as institutional barriers must be traversed so that women's human rights are not trampled upon.
Для того чтобы права женщин не попирались, необходимо преодолеть культурные, а также институциональные барьеры.
Reforming the administration of justice is vital in ensuring that the majority does not trample upon the rights of the minority.
Реформа системы отправления правосудия имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы большинство не попирало права меньшинства.
It has trampled upon international law, including international humanitarian law, and upon all of its moral and ethical responsibilities.
Он попирает международное право, в том числе международное гуманитарное право, и все свои моральные и этические обязанности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test