Traduction de "too burdensome" à russe
Exemples de traduction
The application of implied acceptance was too burdensome for member States.
Применение подразумеваемого принятия является слишком обременительным для государств-членов.
The traditional statistical questionnaire has become too burdensome for enterprises.
Заполнение традиционного статистического вопросника стало уже слишком обременительным для предприятий.
For some the financial obligations of the Multilateral Fund are too burdensome.
Для некоторых стран финансовые обязательства по внесению взносов в Многосторонний фонд являются слишком обременительными.
Another concern expressed was that it might be too burdensome for the arbitral tribunal to undertake that task.
Обеспокоенность была высказана также в связи с тем, что выполнение такой функции может быть слишком обременительным для третейского суда.
One delegate felt that requiring SMEs to provide explanatory notes would be too burdensome.
Один делегат отметил, что установление требований о предоставлении МСП пояснительных примечаний будет для них слишком обременительным.
The participants noted that in many countries tax rates were still too burdensome for SMEs and entrepreneurs.
Участники отметили, что во многих странах ставки налогов попрежнему являются слишком обременительными для МСП и предпринимателей.
We must accept that the tasks are too burdensome to be carried out by weak people, to whom a new burden is given.
Мы должны признать, что поставленные задачи слишком обременительны для слабых людей, на которых взваливают новую ношу.
The States Parties have also noted the need to ensure that the implied reporting responsibility does not become too burdensome.
Государства-участники также отметили необходимость обеспечить, чтобы подразумеваемая отчетная обязанность не стала слишком обременительной.
Eventual mechanisms would preferably not be too burdensome; either financially or as far as other resources are concerned.
Предпочтительно, чтобы механизмы, которые будут созданы в конечном счете, не были слишком обременительными ни с финансовой точки зрения, ни с точки зрения других ресурсов.
Finally, though the requirements of the notice should not be too burdensome for the buyer, they should allow for an adequate redress action by the seller.
Наконец, хотя требования в отношении такого уведомления не должны быть слишком обременительными для покупателя, они должны обеспечивать продавцу возможность предъявлять иски о соответствующем возмещении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test