Exemples de traduction
The Executive Secretary could be mandated by the COP to take over responsibility for the Global Mechanism.
КС могла бы поручить Исполнительному секретарю взять на себя ответственность за функционирование Глобального механизма.
That will empower the Afghan Government to take over responsibility for security throughout the country by 2014.
Это позволит правительству Афганистана взять на себя ответственность за обеспечение безопасности на всей территории страны к 2014 году.
The Government was also prepared to take over financial responsibility for the shelters for victims of trafficking and domestic violence.
Правительство также готово взять на себя ответственность за финансирование приютов для жертв торговли людьми и насилия в семье.
Given the unwillingness of IAEA to take over responsibility for BMS, alternative arrangements need to be considered at this time.
45. Учитывая нежелание МАГАТЭ взять на себя ответственность за СЭЗ, на данный момент необходимо рассмотреть альтернативные варианты.
Somalis should take over responsibility for providing their own security and developing their own justice system in order to deal with threats to their security.
Сомалийцы должны взять на себя ответственность за обеспечение собственной безопасности и за развитие своей судебной системы для устранения угроз их безопасности.
(e) Supervising demining until the international civil presence can, as appropriate, take over responsibility for this task;
e) осуществление надзора за разминированием до тех пор, пока международное гражданское присутствие не сможет надлежащим образом взять на себя ответственность за выполнение этой задачи;
The level of commitment of United Nations resources lagged behind the need for the United Nations to take over the operational responsibility for the system.
Объем задействованных Организацией Объединенных Наций ресурсов был недостаточен для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла взять на себя ответственность за обеспечение функционирования этой системы.
AMISOM will not be able to recover the remaining areas until such time that the SNSF has developed the necessary capacity to take over responsibility for the security of the recovered areas.
АМИСОМ не сможет освободить оставшиеся районы, пока НСБС не наработает необходимый потенциал для того, чтобы взять на себя ответственность за безопасность освобожденных районов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test