Traduction de "to experiments" à russe
Exemples de traduction
At present, complete systems for ground-based simulation experiments, short-term microgravity experiments and space experiments exist on a certain scale.
В настоящее время имеются комплексные системы для проведения наземных экспериментов на основе моделирования, кратковременных микрогравитационных экспериментов и космических экспериментов.
● SIR-C/X-SAR Experiment: "The High Alpine SAR Experiment".
эксперимент SIR-C/X-SAR: "Высокогорный альпийский эксперимент SAR".
Hydrodynamic experiments
Гидродинамические эксперименты
The Milgram Experiment
Эксперимент Мильграма
Several solidification experiments were done in the ESA AGHF kiln, including two French experiments, as well as experiments on crystallization of proteins (ESA APCF instrument).
На "AGHF-kiln" ЕКА был проведен ряд экспериментов по солидификации, включая два французских эксперимента, а также эксперименты по кристаллизации протеинов (установка APCF ЕКА).
I applaud his willingness to experiment.
Я аплодирую его воле к экспериментам.
someone ready to experiment and experience all life could offer.
Готовая к экспериментам и испытаниям, которые предлагает жизнь.
And Gene claims that you're the one pushing him to experiment.
И Гена утверждает, что ты один, прижимая его к эксперимент.
But he never did the experiment.
Однако эксперимента все же не поставил.
“They’ve been experimenting on you I’m afraid.”
– Боюсь, они ставили на вас эксперименты.
So nothing ever came of the experiment.
В итоге ничего из моего эксперимента не вышло.
I thought this was just great for the experiment.
Я решил, что она в самый раз подходит для моего эксперимента.
Where is the fundamental experiment that says it’s T?
Но где же фундаментальный эксперимент, который это доказывает?
All experiments in psychology are not of this type, however.
Впрочем, эксперименты, которые ставят психологи, относятся к другому типу.
It was to be a very dramatic and fundamental experiment.
Наш эксперимент мог дать результаты очень серьезные, даже фундаментальные.
Now, from a scientific standpoint, that is an A-number one experiment.
Вот это, с научной точки зрения, эксперимент класса А.
Instead, he tried to inspire us to experiment with new approaches.
Вместо этого он пытался вдохновить нас на эксперименты с новыми подходами.
I wanted to draw a picture of this model in color, in pastels, just to experiment.
Мне хотелось изобразить ее в красках — просто эксперимента ради.
AND SHARING OF EXPERIENCE
И ОБМЕН ОПЫТОМ
- the experience of the mediator
- опыта посредника
for Technical Experience
технического опыта
They're going to experiment on him.
Они собираются проводить над ним опыты.
I'm gonna look for something to experiment with.
Надо найти объект для опытов.
I can't wait to experience that again.
Не могу дождать такого опыта опять
I never agreed to experiment on people.
Я никогда не соглашался проводить опыты на людях.
He was captured, lied to, experimented on.
Они схватили его, ему лгали, над ним проводили опыты.
A fear we'll soon get to experience for ourselves, up close in person.
Боюсь, мы скоро на личном опыте поймем почему.
I needed to experience things first to understand. I have evolved, and then ...
мне пришлось на своём опыте разбираться с ними.
With a machine to alter DNA and a population to experiment on,
С машиной для изменения ДНК и людьми для опытов,
But I know they're looking for us... to experiment on or...
Но я знаю, что они ищут нас... чтобы проводить опыты или...
Nastasia did not try that particular experiment again.
Настасья Филипповна уже не повторяла более опыта.
I never did any laboratory kind of experiments.
Никаких лабораторных опытов я не ставил.
Share some of your experience of magical creatures?
Поделитесь опытом обращения с волшебными существами?
I didn’t have much experience with the rest of the world.
Особым опытом жизни в широком мире я не обладал.
We’ve learned from experience that the truth will come out.
Мы знаем по опыту, что истина рано или поздно выходит наружу.
So, a lot of experiments had to be started more than once.
В итоге, многие опыты мне приходилось ставить не по одному разу.
Think of all those experiences, the wisdom they'd bring.
Подумай только обо всем этом опыте, о мудрости, которую опыт дает.
In his experience the Universe simply didn’t work like that.
По его опыту, во Вселенной такого случиться не могло, она просто иначе устроена.
The landlord can afford to try experiments, and is generally disposed to do so.
Землевладелец может позволить себе различные опыты и обычно склонен делать их.
But—I don’t want to be immodest—I’ve learned from experience that there’ll be trouble.”
Но, рискуя показаться нескромным, скажу: по опыту знаю, что из этого ничего не выйдет».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test