Traduction de "to cash in" à russe
Exemples de traduction
The first of these cheques was cashed without any difficulty.
Первый из этих чеков был обналичен без каких-либо проблем.
The claimants state they were not able to cash the cheques due to the invasion and occupation.
Заявители утверждают, что они не смогли обналичить эти чеки в результате вторжения и оккупации.
There was also a cheque cashed by Ms. Kodo on 2 July 2010.
Один чек был также обналичен 2 июля 2010 года г-жой Кодо.
There are no banking facilities, but undated personal cheques and traveller's cheques may be cashed at the Island Secretary's office.
Банковских учреждений нет, но в канцелярии островного секретаря можно обналичить недатированные именные и дорожные чеки.
There are no banking facilities, but undated personal cheques and traveller's cheques may be cashed at the Government Treasurer's office.
Банковские учреждения отсутствуют, но в канцелярии казначея можно обналичить недатированные именные и дорожные чеки.
In Africa, a staff member fraudulently cashed two UNDP cheques amounting to $1,184
Африка: сотрудник мошенническим образом обналичил два чека ПРООН на сумму 1184 долл. США
In Africa, cheques amounting to $2,266 were forged and cashed by persons outside of the organization
Африка: лицами, не являющимися сотрудниками Организации, были подделаны и обналичены чеки на сумму 2266 долл. США
Travellers cheques are not normally accepted for commercial transactions, and may only be cashed in banks. Currency exchange
Дорожные чеки, как правило, не принимаются при совершении коммерческих операций; они могут быть обналичены лишь в банках.
The receiving individual then cashes out the remittance at any Smart Padala establishment anywhere in the country.
Получатель затем может обналичить переведенную сумму в любом отделении компании <<Смарт Падала>> в любом месте страны.
I want you to cash in her chips.
Чтобы ты обналичил ее фишки.
He's going to cash in his paycheck.
Сбирается обналичить свой чек с зарплатой.
Tell him you want to cash in one of my coupons.
Позвони этому парню, скажи, что хочешь обналичить мои купоны.
We're going to take what we've made here, we're going to cash in...
Мы возьмем все, что собрали здесь и обналичим...
Yeah, I'd say this is a pretty good time to cash in your insurance policy, Kelvin.
- Думаю, самое время обналичить свою страховку, Келвин.
Now you and your family are getting ready to cash in your chips.
Теперь ты и твоя семья готовитесь обналичить свои фишки.
And we had to cash in our 529 fund, which was Laura's college tuition.
Нам пришлось обналичить наши сбережения, отложенные на обучение Лауры.
So I decided to cash in all my savings so my friends and I could enjoy what's left of our lives to the fullest.
Так что я решила обналичить все мои сбережения, чтобы мы с друзьями могли насладиться оставшейся жизнью по полной.
I got it from Earl, and he says it knocks you out so hard, he once used it and faked death to cash in a life insurance policy.
Я брала её у Эрла, а он говорил, что она такая убойная, что после неё ему удалось прикинуться трупом и обналичить страховку.
And you're looking to cash in?
И ты ищешь способ как на них нажиться?
- And then she decided to cash in on it.
- А потом решила нажиться на этом.
They saw the chance to cash in on Coach's fortune.
Они увидели шанс нажиться на богатстве тренера.
he was trying to cash in at somebody else's expense.
Просто хотел нажиться за чей-то счёт.
# Bad girls, they try to cash in on my dad's death
# Они пытались нажиться на смерти мооего отца
You just wanted to cash in with a rich, old broad.
Ты хотел нажиться на богатой старой бабе.
Some reporter trying to cash in on the Michael Thomas case.
Некоторые журналисты пытаются нажиться на деле Майкла Томаса.
All I wanted was a chance to cash in, too.
Все, чего я тоже хотел, так это шанс нажиться.
I really think we need to cash in on this good news immediately.
Я серьезно думаю, что нам надо хорошенько нажиться на этих новостях немедленно.
From the correspondence, Bennett seemed to think that you were trying to cash in on Arturo's death.
В письмах Бэннет писал, что вы пытались нажиться на смерти Артуро.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test