Exemples de traduction
Indication of assent to an offer
Выражение согласия с офертой
With the assent of the Chamber of Deputies;
с согласия Палаты депутатов;
It is created with the assent of States.
Это право создается с согласия государств.
Statutes are passed with the assent of the President.
Законы принимаются с согласия президента.
The assent of the promisee is not always required".
Согласие того, кому предназначается обещание, требуется не всегда>>.
18A2 Other conduct indicating assent
18А2 Другое поведение, выражающее согласие
31. The Ombudsman can only assent to such practice.
31. Уполномоченный может лишь согласиться с такой практикой.
Presidential assent was granted on 3 June 2009.
Согласие президента было получено 3 июня 2009 года.
Mr. Collins readily assented, and a book was produced;
Мистер Коллинз с готовностью согласился, и ему была принесена книга.
“I suppose… yes…” said Slughorn in a rather agitated voice, while Hagrid let out a strangled sob of assent.
— Я полагаю… да… — взволнованно произнес Слизнорт, и Хагрид тоже придушенно всхлипнул в знак согласия.
Crouch gave no sign that he had heard Mr. Diggory, but Mr. Diggory seemed to take his silence for assent.
Крауч даже бровью не повел в знак того, что слышал мистера Диггори, но тот, очевидно, воспринял это молчание как согласие.
A key feature of the "psychological contract" is that the individual assents to make and accept certain promises as he or she understands them.
Важной особенностью <<психологического контракта>> является то, что работник соглашается дать и принять определенные обещания в том смысле, в каком он или она их понимает.
Furthermore, this matter has not been addressed in the meetings of the State parties or on any other occasion in such a way that would make it possible to suppose or infer that the States parties, directly or indirectly, agree with or assent to the interpretation decided on by the Committee.
Кроме того, данный вопрос не поднимался на совещаниях государств-участников или при каких-либо других обстоятельствах, дающих основания предполагать или подразумевать, что государства-участники в прямо выраженной или подразумеваемой форме соглашаются с принятым Комитетом толкованием или одобряют его.
1. A right arises for a third State from a provision of a treaty if the parties to the treaty intend the provision to accord that right either to the third State, or to a group of States to which it belongs, or to All States, and the third State assents thereto.
1. Право для третьего государства возникает из положения договора, если участники этого договора имеют намерение посредством этого положения предоставить такое право либо третьему государству, либо группе государств, к которой оно принадлежит, либо всем государствам и если третье государство соглашается с этим.
The court in question, referring to the evidence consisting of a video recording of the minor's statements made by the Family Court's technical team, held that "her statement lacks evidentiary value because it failed to present the facts as a freely recalled memory, since she was persistently asked leading questions, with positive and negative reinforcement, including suggested answers to which the minor conveniently assented in an attempt to please the adults and have done with a subject in which she had no interest whatsoever.
Этот суд со ссылкой на доказательства, состоящие в видеозаписи заявлений несовершеннолетнего лица, произведенной группой специалистов Суда по семейным делам, счел, что "ее заявление не имеет достаточной доказательственной силы, так как оно не является изложением фактов в виде свободного воспоминания, поскольку ей настойчиво задавали наводящие вопросы, на которые нужно было ответить положительно или отрицательно, ей даже подсказывали ответы, с которыми ребенок послушно соглашался, стремясь угодить взрослым и покончить с темой, которая ее абсолютно не интересовала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test