Traduction de "time for process" à russe
Exemples de traduction
At the same time, these processes need to send a strong message of the urgency for demonstrable progress.
В то же время эти процессы должны решительно продемонстрировать необходимость в срочном порядке достичь ощутимого прогресса.
At the same time, the process has helped to strengthen indigenous organizations and give them a more active role.
В то же время этот процесс способствовал укреплению организаций коренных народов и расширению их участия.
At the same time, those processes had increased the complexity of interdependence, as well as the risks of instability and marginalization.
В то же время эти процессы усилили комплексный характер взаимозависимости, а также обострили опасность нестабильности и маргинализации.
At the same time, these processes have also increased the complexity and challenges involved in interdependence, increasing the risks of instability and marginalization.
В то же время эти процессы усиливают сложность задач, связанных с взаимозависимостью, повышая опасность нестабильности и маргинализации.
111. At the same time, the process has also provided an opportunity to rationalize activities and structures so as to enhance delivery capacity.
111. В то же время этот процесс предоставил возможность добиться рационализации мероприятий и структур, с тем чтобы повысить потенциал осуществления программ.
At the same time, those processes had increased the complexity and challenges involved in interdependence, increasing the risks of instability and marginalization.
В то же время эти процессы привели к усложнению механизма взаимозависимости и возникающих в связи с этим проблем, а также обострили опасность нестабильности и маргинализации.
At the same time, the process of army integration should continue after the elections.
В то же время процесс формирования вооруженных сил должен продолжаться и после проведения выборов.
At the same time, globalization processes may contribute to environmental and ecosystem protection.
23. В то же время, процессы глобализации могут способствовать охране природы и экосистем.
16. At the same time, the process of generating aviation and transportation units has not been successful.
16. В то же время процесс изыскания возможности получения авиационных и транспортных подразделений не увенчался успехом.
At the same time, the process would be an important aspect of the Russian Federation's internal economic and legal reforms.
В то же время, процесс станет важным аспектом внутренних экономических и правовых реформ в Российской Федерации.
At the same time, the processes of globalization and liberalization have necessitated a re-examination of the format and scope of South-South cooperation.
В то же время процессы глобализации и либерализации обусловливают необходимость пересмотра формата и масштабов сотрудничества Юг-Юг.
At the same time, the Process must stave off the centrifugal forces that may lead us away from the existing rule of law.
В то же время Процесс должен оказать противодействие центробежным силам, которые могут увести нас от существующего правопорядка.
At the same time, the process of economic restructuring opens further opportunities for efficiency improvements and structural changes in the energy sector.
В то же время процесс перестройки экономики предоставляет дополнительные возможности для повышения эффективности и осуществления структурных преобразований в секторе энергетики.
At the same time, the process of transition to a market economy has had a profound impact on housing policy implementation and management.
В то же время процесс перехода к рыночной экономике оказывает серьезное влияние на осуществление жилищной политики и управление жилищным сектором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test