Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This is based on the enlightened self-interest of the leaders and the nations concerned.
Это основано на просвещенном интересе заинтересованных лидеров и стран.
This rights-based agenda committed Governments to proactively address gender inequalities to ensure sexual and reproductive health and eradicate gender-based violence.
Эта основанная на правах человека повестка дня обязала правительства активно и позитивно бороться с проблемой гендерного неравенства для обеспечения сексуального и репродуктивного здоровья и искоренения гендерного насилия.
This is based on the information we have acquired to date.
Это основано на полученной к настоящему времени информации.
Since this is based on the official record, I can't believe it.
Поскольку это основанно на официальных записях, я не могу этому верить.
How much of this is based on what happened between you and, um, what's her actual name?
Насколько это основано на том, что случилось между тобой и... как её настоящее имя?
This is based on one of the great comic books ever written, this Japanese saga, or the samurai story.
Это основано на одной из величайших книг комиксов, когда либо написанных, это Японская сага, или самурайская история.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test