Traduction de "they declared" à russe
Exemples de traduction
to adjudge and declare that:
- вынести решение и объявить, что:
They declare it state land.
Они объявили эту землю государственной землей.
(b) adjudge and declare that:
b) вынести решение и объявить, что:
(a) Declare a general and complete amnesty;
а) объявить всеобщую и полную амнистию;
The Moderator declared the dialogue closed.
После этого координатор объявила диалог закрытым.
They declared war on the police.
Они объявили войну полиции.
Since they declared war on us.
С тех пор, как они объявили нам войну.
It can't be long now before they declare war on each other.
Скоро они объявят друг другу войну.
If they declare the Arcadian a landmark, the whole project is dead.
Если они объявят Аркадиан Достопримечательностью, весь проект мертв
Until her heart stopped beating And they declared her dead.
Пока ее сердце не остановилось и они объявили ее мертвой.
They declare my new marriage invalid, and any children produced from it, illegitimate.
Они объявили мой новый брак незаконным, а детей, рожденных в нем, внебрачными.
When they declared war on Russia we declared war on them, and they were a democracy.
Когда они объявили войну России, мы объявили войну им. И они были демократической страной.
If I'm not back at the home by 9 they declare me dead and collect my insurance.
Если я не вернусь домой к 9:00 они объявят меня мертвым и заберут страховку.
She declared her resolution.
Она объявила об этом намерении.
Let him declare what he will do with you!
Пусть он объявит, как поступит с тобой!
Einstein was in America, and declared he would not return to Germany.
Эйнштейн, находившийся в Америке, объявил, что не вернется в Германию.
But he declared that he had only come to them in order to complete his education!
впрочем, он объявил, что остается у них единственно, чтоб укомплектовать свое образование.
“Why didn’t Voldemort declare himself Minister of Magic?” asked Ron.
— Но почему же сам Волан-де-Морт не объявил себя министром магии? — спросил Рон.
At last, faltering and glancing continually at her daughter, she declared that one circumstance troubled her greatly at present.
Наконец, запинаясь и беспрерывно посматривая на дочь, объявила, что ее чрезвычайно заботит теперь одно обстоятельство.
After giving him several spoonfuls, however, Razumikhin suddenly stopped and declared that concerning any more he would have to consult Zossimov.
Но поднеся несколько ложек, Разумихин вдруг приостановился и объявил, что насчет дальнейшего надо посоветоваться с Зосимовым.
And how angry she was with me when I declared to her finally that according to my sincere conviction she was seeking pleasure as much as I was.
И как же она рассердилась на меня, когда я объявил ей в конце концов, что, по моему искреннему убеждению, она точно так же искала наслаждений, как и я.
All of a sudden he heaves all the tea in Boston Harbor overboard, and whacks out a declaration of independence, and dares them to come on.
Ни с того ни с сего взял да и пошвырял за борт весь чай в Бостонской гавани, а потом объявил Декларацию независимости – теперь, говорит, воюйте.
All very well for Dumbledore to talk, but taking up a post at Hogwarts just now would be tantamount to declaring my public allegiance to the Order of the Phoenix!
Дамблдору хорошо говорить, но для меня сейчас поступить преподавателем в Хогвартс — все равно что публично объявить о своем союзе с Орденом Феникса!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test