Traduction de "the slightest bit of" à russe
Exemples de traduction
So they're big suckers who cave at the slightest bit of pressure.
Они просто большие сосунки прогибающиеся под малейшим давлением.
So you knew him, and yet I don't detect the slightest bit of remorse.
Итак, ты знал его, и всё же я не вижу ни малейшего сочувствия.
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you.
Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти.
So if there's even the slightest bit of "maybe," we will walk through hell to find out for sure.
Поэтому, если есть хоть малейшая вероятность, что это был поджог, но пройдем через что угодно, чтобы выяснить правду.
At least I won't settle down and marry the first man who shows the slightest bit of interest in me.
По крайней мере я не стану выходить за первого же мужчину, который обратил на меня малейшее внимание.
I mean, I got people coming into the restaurant, they see the slightest bit of red, they just start freaking out.
У меня люди приходят в ресторан, и увидев малейшую часть красного, просто впадают в панику.
Huh. You know, for weeks, I've been watching you, I've been trying to catch even the slightest bit of regret on your face.
Знаешь, я наблюдал за тобой несколько недель, и не уловил даже ни малейшего сожаления на твоем лице.
I don't care what happened, Renee, 'cause it's not about Sean, it's about you giving up everything for the slightest bit of attention.
Мне плевать, что у вас там было. Дело не в Шоне, а в том, что ты все бросаешь ради малейшего внимания.
Mr Sarwar, you and I both know that I'm going to give this to my colleagues in Aberdeen, and that it's not going to make the slightest bit of difference as to how I conduct my investigation.
Мистер Сарвар, вы и я оба знаем, что я собираюсь передать это своим коллегам в Абердине, и это ни малейшим образом не повлияет на то, как я провожу расследование.
You know, I've been blessed with two very lovely daughters, neither of which has the slightest bit of interest in baseball, so it's always been a dream of mine to have a son who might like to go to a couple games with me.
Ты знаешь, я был благословлен двумя прекрасными дочерьми, и обе не имели ни малейшего интереса к бейсболу, так что у меня всегда была мечта о сыне, который с удовольствием сходил бы на пару игр со мной.
This symbol was Saturn, this symbol was a god—it didn’t make the slightest bit of sense.
Вот этот символ обозначает Сатурн, этот бога — а смысл? Ни малейшего.
Nobody seemed to be paying him the slightest bit of attention, except the toadlike witch on Fudge’s right, who was now gazing down at him instead of at Dumbledore.
Никто, казалось, не обращал на него ни малейшего внимания, кроме колдуньи-жабы справа от Фаджа, которая теперь, за неимением Дамблдора, смотрела на Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test