Traduction de "the scream" à russe
Exemples de traduction
I heard screams.
Я услышала крики.
As I stated "It is the world screaming back at us.
Как я уже говорил, "к нам обращен крик людей всего мира.
Their screams could be heard coming from their prison cells.
Он мог слышать крики, доносившиеся из их тюремных камер.
She heard other detainees screaming during interrogations.
Она слышала крики других заключенных во время допросов.
I still get bad dreams and wake up screaming.
<<Мне до сих пор снятся кошмары, и я просыпаюсь с криком.
When it became dark, they heard shooting and screaming from the village.
Когда стемнело, они услышали стрельбу и крики жителей деревни.
He screamed in protest and because the ties were too tight.
Он издавал крики, протестуя против этого, и потому что узлы были слишком затянуты.
For about 30 minutes, the detainees heard screams of pain.
В течение примерно 30 минут задержанные слышали вызванные болью крики.
They heard the screams.
Они слышали крики.
Next comes the scream.
Дальше будет крик.
She remembers the screams.
Она помнит крики.
Hey, the screaming stopped.
Эй, крики прекратились.
And then he heard it again… Someone was screaming, screaming inside his head… a woman…
И он снова услышал… криккрик в его голове… женщина…
There was a terrible scream.
Раздался страшный крик.
The spectators screamed and clapped.
Зрители разразились криками и аплодисментами.
Several caught fire. The screaming grew louder.
некоторые загорались, и крики усиливались.
He was sure it had been she who had screamed.
Он был уверен, что слышал ее крик.
Suddenly, the wood all around them erupted with screams.
Лес вокруг взорвался криками.
It was Hermione’s scream that alerted him—
У него за спиной раздался крик Гермионы, и Гарри, придя в себя, обернулся.
There were no flashes of light now, no bangs or screams or shouts.
Ни огненных вспышек, ни выстрелов, ни стонов, ни криков.
There were screams and yells reverberating from somewhere above them;
Вопли и крики отдавались эхом где-то наверху.
I'm not here right now, So leave a message at the scream.
Меня сейчас нет у телефона, оставьте сообщение после визга.
It sounded like the scream a Shadow vessel makes when it goes by.
Это было похоже на визг, который издает корабль Теней, когда пролетает мимо.
“Won’t, won’t, won’t, WON’T!” Kreacher’s voice had risen to a scream.
— Не будет, не будет, не будет, НЕ БУДЕТ! — Голос Кикимера поднялся до визга.
After about a minute inside it, she burst out again, screaming.
Побыв там минуту, она с визгом вылетела наружу.
Children was heeling it ahead of the mob, screaming and trying to get out of the way;
Мальчишки с визгом мчались впереди, ища случая свернуть в сторону;
Weasley’s voice was lost amid fresh shrieks and screams from the portraits in the hall.
Упреки миссис Уизли утонули в хоре новых визгов и воплей, издаваемых портретами в коридоре.
They closed in upon her, snarling and yelping, and she was buried, screaming with agony, beneath the bristling mass of bodies.
Подняться Кэрли уже не удалось: с визгом и рычанием они сгрудились вокруг нее, и, скуля в предсмертной муке, Кэрли исчезла под кучей мохнатых тел.
Hermione’s scream mingled with Kreacher’s but Harry bellowed louder than both of them: “Kreacher, I order you to stay still!”
Визг Гермионы смешался с воплями эльфа, однако Гарри перекричал обоих: — Кикимер, приказываю тебе хранить неподвижность!
She let out a scream of mirth that caused Hedwig to wake up and flap her wings indignantly and Crookshanks to leap up into the luggage rack, hissing.
Она испустила такой громкий, радостный визг, что Букля проснулась и негодующе захлопала крыльями, а Живоглот, шипя, прыгнул на багажную стойку.
He pulled his broomstick up a little to take it even higher, and heard screams and gasps of girls back on the ground and an admiring whoop from Ron.
Он чуть-чуть потянул метлу вверх и поднялся еще выше. До него донеслись визги и вопли оставшихся далеко внизу девочек и одобрительные возгласы Рона.
“Not doing nothing!” cackled Peeves, lobbing a water bomb at several fifth year girls, who screamed and dived into the Great Hall. “Already wet, aren’t they?
— Ничего не делаю! — прокудахтал Пивз, запустив следующей бомбой в группу пятикурсниц, которые с визгом бросились в Большой зал. — Они все равно уже мокрые, ведь так?
There were screams from the dining room and Uncle Vernon burst into the kitchen to find Harry, rigid with shock, covered from head to foot in Aunt Petunias pudding.
В столовой раздался визг, в кухню ворвался дядя Вернон, и его глазам предстал Гарри, с ног до головы облепленный пудингом тетушки Петуньи…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test