Traduction de "the most necessary" à russe
Exemples de traduction
As a result, important and most necessary functions often are overlooked or not adequately carried out.
В результате важные и самые необходимые функции нередко упускаются из вида или исполняются ненадлежащим образом.
Several times a year, the Roma in the Kirtimai Tabor receive most necessary food products free of charge.
Несколько раз в году рома, проживающие в Киртимайском таборе, бесплатно получают самые необходимые продукты питания.
Altogether, a much improved disclosure framework should in the future provide for most necessary information.
Благодаря всем этим усилиям существенно улучшилась основа для раскрытия информации, что в будущем должно обеспечить предоставление самых необходимых данных.
A phasing-in of the tribunal's activities, with an initial focus on the most necessary tasks, might provide useful cost savings and increase its effectiveness.
Значительной экономии средств и повышения эффективности трибунала можно добиться за счет поэтапной организации его работы с уделением первоначального внимания решению самых необходимых задач.
According to one delegation, better national governance was the most necessary element for achieving trade and development and for translating growth into poverty reduction.
По мнению одной делегации, совершенствование управления на национальном уровне является самым необходимым компонентом для достижения целей в области торговли и развития и превращения экономического роста в инструмент для сокращения масштабов нищеты.
In addition, intergovernmental bodies must rethink the number, duration, timing and location of their meetings and call only for the most necessary meetings at the most economical locations.
Кроме того, межправительственным органам следует вновь рассмотреть вопрос о количестве, продолжительности, возможности и месте проведения своих заседаний и созывать лишь самые необходимые заседания в местах, где обеспечивается наибольшая экономия средств.
The occupying Power is allowed, only when the competent national authorities are unable to take such measures, and in close cooperation with such national authorities, to take the most necessary measures of preservation.
Лишь в том случае, если компетентные национальные органы не в состоянии принять такие меры, оккупирующей державе разрешается в тесном сотрудничестве с такими национальными органами принимать самые необходимые охранные меры.
This will ensure the prioritization of documents to be translated, thereby significantly reducing the quantity of documents sent for translation since only the most necessary documentation will be sent to the Language Services Section.
Это позволит определить приоритетность документов, направляемых на перевод, и тем самым значительно сократить количество переводимых документов, поскольку в Секцию лингвистического обслуживания будет направляться лишь самая необходимая документация.
The core set should include a limited number of statistical variables (accompanied by appropriate methodological descriptions and guidance for their compilation) that will provide national and international policymakers with the most necessary information about issues of interest to countries and also issues that transcend national boundaries.
Этот набор базовых данных должен включать ограниченное число статистических переменных (с описанием надлежащей методологии их расчета и соответствующими инструкциями), которые обеспечат национальным и международным директивным органам самую необходимую информацию по вопросам, представляющим интерес для стран, а также по вопросам трансграничного характера.
I don't know what would have happened if responsibility for my animals hadn't forced me to do at least the most necessary things.
Ќе представл€ю, что бы было со мной, если бы не ответственность за животных, заставл€вша€ мен€ делать хот€ бы самое необходимое.
Then Raskolnikov related (rather dryly) his conversation with Svidrigailov, omitting Marfa Petrovna's ghosts, so as not to go into superfluous matters, and feeling disgusted at starting any conversation at all beyond the most necessary.
Затем Раскольников передал (довольно сухо) разговор свой с Свидригайловым, пропустив о призраках Марфы Петровны, чтобы не вдаваться в излишнюю материю и чувствуя отвращение заводить какой бы то ни было разговор, кроме самого необходимого.
Marfa Petrovna by no means ever had the slightest intention of binding anything over to him, having her children to consider, and if she did leave him anything, it is only the most necessary, of little worth, ephemeral, not enough to last a man of his habits for even a year.
Марфа Петровна отнюдь никогда не имела намерения что-нибудь за ним закрепить, имея в виду детей, и если и оставила ему нечто, то разве нечто самое необходимое, малостоящее, эфемерное, чего и на год не хватит человеку с его привычками.
And this wretched Lizaveta was so simple, so downtrodden, and so permanently frightened that she did not even raise a hand to protect her face, though it would have been the most necessary and natural gesture at that moment, because the axe was raised directly over her face.
И до того эта несчастная Лизавета была проста, забита и напугана раз навсегда, что даже руки не подняла защитить себе лицо, хотя это был самый необходимо-естественный жест в эту минуту, потому что топор был прямо поднят над ее лицом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test