Traduction de "the missing" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
“By the time Hokey was convicted, Hepzibah’s family had realized that two of her greatest treasures were missing.
Ко времени осуждения Похлебы семейство Хэпзибы уже обнаружило пропажу двух ее величайших сокровищ.
“Is there anything missing?” Harry started to pick up all his things and throw them into his trunk. It was only as he threw the last of the Lockhart books back into it that he realized what wasn’t there.
Гарри принялся собирать вещи, бросая их в чемодан, последними закинул книги Локонса и лишь тут обнаружил пропажу.
For 270 missing persons read 380 missing persons
Вместо <<270 лиц, пропавших без вести>> следует читать <<380 лиц, пропавших без вести>>.
Furthermore, the Missing Persons Institute, the Central Register of Missing Persons and the Fund for Support to the Families of Missing Persons had not yet become operational.
Более того, Институт по делам пропавших без вести лиц, Центральный реестр пропавших без вести лиц и Фонд помощи семьям пропавших без вести лиц так и не начали функционировать.
Probably say he’s gone missing like Bertha Jorkins.”
Будет всех убеждать, что он пропал, как недавно Берта Джоркинс.
And then, when they discovered that the golden cup was missing, Voldemort would know, at last, that they were hunting Horcruxes.
А когда выяснится, что пропала именно золотая чаша, Волан-де-Морт поймет наконец, что они охотятся за крестражами…
The other guys were milling around, and Pete and his friends were all upset: The doors to their room were missing, and they had to study, blah, blah, blah, blah.
Там уже собралась целая толпа, Пит и его друзья были страшно расстроены: дверь пропала, а им заниматься надо — и так далее, и так далее.
“MY DEAR HARRIET, “You will laugh when you know where I am gone, and I cannot help laughing myself at your surprise to-morrow morning, as soon as I am missed.
Моя дорогая Харриет, ты будешь хохотать до упаду, когда узнаешь, куда я уехала, и я сама помираю со смеху, воображая, как ты утром удивишься, когда тебе скажут, что я пропала.
The slightest breath of wind made them all jump and turn toward the whispering bush or tree in the hope that one of the missing Order members might leap unscathed from its leaves—
Легчайшее дуновение ветра заставляло всех резко оборачиваться к кустам или к дереву в надежде, что это один из пропавших членов Ордена пробирается, целый и невредимый, сквозь листву…
The top page is marked one — three, so at least two are missing from the beginning.
По-моему, это значит год первый, страница третья – двух первых страниц в книге недостает.
And it’s this type of integrity, this kind of care not to fool yourself, that is missing to a large extent in much of the research in cargo cult science.
Вот этого типа честности, этого стремления не дурачить себя самого, в очень большой степени и недостает большинству исследований, проводимых адептами науки формопоклонников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test