Exemples de traduction
Sent to translation
Отправлен на перевод
The file will be sent;
c. файл будет отправлен;
Both had been sent to prison.
Оба отправлены в тюрьму.
The equipment has been sent for repair.
Оборудование отправлено в ремонт.
The paintings were sent to Headquarters.
Эти рисунки были отправлены в Центральные учреждения.
It can be sent by letter or fax.
Оно может быть отправлено по почте или по факсу.
The best work was sent to Washington.
Лучшая работа была отправлена в Вашингтон.
3 Airframes sent to Australia for assembly.
Три корпуса отправлены в Австралию для сборки.
Question: How many were they and when were they sent?
Вопрос: Сколько их было и когда они были отправлены?
The tape has been sent out for analysis.
Магнитная лента была отправлена на исследование.
“We can discuss that after I have sent Harry back to Hogwarts,” said Dumbledore.
— Мы обсудим это после того, как я отправлю Гарри обратно в Хогвартс, — сказал Дамблдор.
It was not all settled before Monday: as soon as it was, the express was sent off to Longbourn.
Но обо всем договориться они смогли только в понедельник, после чего в Лонгборн немедленно был отправлен нарочный.
The messages already have been sent to my sietch villages , he thought. Nothing can stop them.
Сообщения уже отправлены во все мои сиетчи, – подумал он с удовлетворением. – И ничто их не остановит.
and I was sent off to the cadet corps, where I found nothing but roughness and harsh discipline.
я же был отправлен в кадетский корпус, где нашел одну муштровку, грубость товарищей и… Увы!
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
Thank you, my friend;' and then and there he sat down and wrote that letter to Josephine, with which Constant was sent off next day."
благодарю тебя, друг мой!» Тут же сел и написал то письмо к Жозефине, с которым назавтра же был отправлен Констан.
Sonya had long since made her preparations, with the help of the money left her by Svidrigailov, and was ready to follow the party of convicts with which he would be sent.
Соня, с помощью денег, оставленных ей Свидригайловым, давно уже собралась и изготовилась последовать за партией арестантов, в которой будет отправлен и он.
In some parts of the highlands of Scotland the bark is the only part of the wood which, for want of roads and water-carriage, can be sent to market.
В некоторых частях Горной Шотландии при отсутствии дорог и водных путей древесная кора представляет собою единственный продукт леса, который может быть отправлен на рынок.
But as that coin will not be allowed to lie idle, it must, in one shape or another, be sent abroad, in order to find that profitable employment which it cannot find at home;
Но так как никто не хочет оставить эти деньги лежать в праздном состоянии, то в том или ином виде они должны быть отправлены за границу, чтобы найти то выгодное приложение, какого они не могут найти внутри страны.
Among the 50 countries that sent delegations to San Francisco in April 1945 to adopt the Charter of the United Nations were three from the Pacific region: Australia, New Zealand and the Philippines.
Среди 50 стран, которые послали делегации в Сан-Франциско в апреле 1945 года для принятия Устава Организации Объединенных Наций, были три страны из тихоокеанского региона: Австралия, Новая Зеландия и Филиппины.
A very passionate person that sent a series of romantic messages.
Очень страстная личность, которая послала серию романтических сообщений.
Or better yet, tell that to the panel that sent me packing with a dishonorable discharge.
Или скажи это комиссии, которая послала мне пакет с позорной отставкой.
And the person that sent it to me knows I don't remember what happened.
И человек, который послал её мне, знал, что я не помню, что произошло.
I knew that it was no mere coincidence that sent me to seek you out tonight.
Я знал, что это не просто совпадение или случайность которое послало меня искать вас сегодня вечером.
It wouldn't happen to be a sword-wielding vixen that sent your ass straight to hell, would it?
Это не могла быть владеющая мечом ведьма, которая послала тебя прямиком в ад? Или могла?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test