Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The applicability of article 15 hinges on the answer to this question.
От ответа на этот вопрос зависит применимость статьи 15.
Everything hinges now on your interest, inclination and intention.
Сейчас все зависит от ваших интересов, склонностей и намерений.
Revitalization of the General Assembly hinges upon that concept.
Оживление работы Генеральной Ассамблеи зависит от понимания этой концепции.
In such a climate, progress hinges upon careful and targeted planning.
В таких условиях прогресс зависит от тщательного и целевого планирования.
Peace and stability in Ethiopia hinge on the deepening of democracy in the country.
Мир и стабильность в Эфиопии зависят от укоренения в стране демократии.
Now a door was being opened quietly in the passage above; the hinges creaked.
Тихо отворилась дверь в верхнем коридоре, заскрипели петли.
In the stony wall there was a door hanging crookedly ajar upon one great hinge.
В каменной стене была дверца, приоткрытая и висевшая на одной петле.
There was a blast that made the door rattle on its hinges;
Грянуло сразу три заклинания, раздался оглушительный взрыв, затрещала дверь, едва удержавшись на древних петлях;
said the Fat Lady soothingly, and she swung forward on her hinges to let Harry into the common room.
И портрет повернулся на петлях, пустив Гарри в гостиную.
Their great hinges and iron bars were wrenched and bent; many of their timbers were cracked.
Их мощные петли и железные поперечины прогнулись и покривились, толстенные доски треснули.
His whole head swung off his neck and fell onto his shoulder as if it was on a hinge.
Голова отделилась от шеи и упала на левое плечо, словно была прикреплена на петлях.
The guards now lifted the heavy bars of the doors and swung them slowly inwards grumbling on their great hinges.
Загремели засовы, тягучим скрежетом отозвались кованые петли, и громоздкие створки медленно разошлись.
the wooden doors to the stalls were flaking and scratched and one of them was dangling off its hinges.
краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле.
They were so wrought and poised upon their huge hinges, posts of steel driven into the living stone, that when unbarred they could be moved with a light thrust of the arms, noiselessly.
Толстые стальные брусья глубоко впились в камень, а ворота были так подвешены на огромных петлях, что растворялись легко и бесшумно, от легкого нажима.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test