Traduction de "tasks assigned" à russe
Tasks assigned
Exemples de traduction
The World Forum acknowledged the efforts of the secretariat in the accomplishment of the tasks assigned.
Всемирный форум высоко оценил усилия секретариата по выполнению поставленных задач.
Experience showed that success could be achieved if the interested parties gave their consent and the tasks assigned were impartially implemented.
Опыт проведения таких операций показывает, что успех в этом деле может быть достигнут при условии согласия заинтересованных сторон и беспристрастного выполнения поставленных задач.
The proceeding was aimed at ascertaining possible liability for conduct contrary to the discharge of their duties, such as unjustified delay in performing the tasks assigned.
В ходе уголовного преследования ставилась цель определить их предполагаемую ответственность за поведение, несоответствующее должностным обязанностям, например, неоправданные проволочки при выполнении поставленных задач.
In cooperation with its functional commissions, the Council should ensure a more precise distribution of the tasks assigned and more thorough coordination of their long-term programmes to implement the results of the international conferences.
В сотрудничестве со своими функциональными комиссиями Совет должен обеспечить более четкое распределение поставленных задач и более надежную координацию их долгосрочных программ по выполнению решений международных конференций.
It is our fervent hope that the Lao unexploded ordnance programme will continue to receive necessary financial support from our donors, both bilateral and multilateral, in order to enable it to accomplish the task assigned to it.
Мы горячо надеемся на то, что Лаосская программа ликвидации неразорвавшихся боеприпасов будет и впредь получать необходимую финансовую поддержку со стороны наших доноров, как двусторонних, так и многосторонних, с тем чтобы она могла выполнить поставленную задачу.
Considering that, although the faction's new attitude is expected to accelerate the peace process, the 15 September 1995 deadline set by the Security Council is too short to permit successful execution of the tasks assigned;
считая, что, хотя новая позиция этих группировок должна ускорить мирный процесс, срок, установленный Советом Безопасности для успешного осуществления поставленных задач - к 15 сентября 1995 года, является слишком коротким;
257. According to assessments carried out in the early 1990s by the Priority Zones Monitoring Centre (OZP), the resources invested in these schools were not sufficient to carry out the tasks assigned them.
257. Согласно оценкам, сделанным в начале 90-х годов Наблюдательным комитетом приоритетных зон (НКПЗ), задействованные таким образом в этих заведениях и отнюдь немалые средства не были тем не менее достаточными, чтобы должным образом отреагировать на поставленные задачи.
29. Unless all concerned, and especially the Bosnian Serb party, respect the freedom of movement of UNHCR and UNPROFOR, there is little that UNPROFOR can do to ensure more effective implementation of the tasks assigned to it in the humanitarian field.
29. Если все, кого это касается, и особенно сторона боснийских сербов, не будут уважать свободу передвижения УВКБ и СООНО, то СООНО вряд ли смогут что-либо сделать для обеспечения более эффективного выполнения поставленных задач в гуманитарной области.
He emphasized the importance of defining precise modalities of implementation which can obtain the cooperation of all concerned, which take into account the safety and security of the troops and which remain strictly within the framework of the tasks assigned.
Он подчеркнул важность определения точных форм деятельности по осуществлению, которые могут обеспечить сотрудничество всех заинтересованных сторон, которые учитывают безопасность и охрану войск и которые по-прежнему находятся в строгом соответствии с поставленными задачами.
One of the most elementary rules for any study of such subjects is that it should avoid politicization, denigration and abuse of the mandate assigned to the international personage supposedly selected with care with a view to ensuring the achievement of the goals desired from the tasks assigned.
Одно из самых элементарных правил любого исследования по подобным вопросам заключается в том, что следует избегать политизации, клеветнических заявлений и злоупотребления мандатом, предоставленным международному деятелю, тщательно, как предполагается, отобранному для обеспечения достижения желаемых целей в связи с поставленными задачами.
задач, поставленных
1.3 Tasks assigned to the secretariat and others for the period 2005/2006
1.3 Задачи, поставленные перед секретариатом и другими партнерами на период 20052006 годов
The Committee could not go further than the tasks assigned to it in the resolution.
Комитет не может в своих действиях идти дальше выполнения задач, поставленных перед ним в указанной резолюции.
Specific tasks assigned at the most recent Commission sessions should be completed soon.
Конкретные задачи, поставленные на последних сессиях комиссий, должны быть выполнены в ближайшее время.
193. The Panel has a number of recommendations related to all the tasks assigned to it by the Security Council.
193. Группа представила ряд рекомендаций по выполнению всех задач, поставленных перед ней Советом Безопасности.
A number of speakers expressed confidence that UNMOVIC would complete the tasks assigned to it by resolution 1409 (2002).
Ряд ораторов выразили уверенность в том, что ЮНМОВИК выполнит задачи, поставленные перед ней в резолюции 1409 (2002).
42. The report bears little or no relation to the task assigned by resolution ES-10/2.
42. Доклад не имеет никакой или практически никакой привязки к задаче, поставленной в резолюции ES-10/2.
25. We believe that the CICA process has moved forward through the implementation of tasks assigned by the First CICA Summit.
25. Мы считаем, что процесс СВМДА продвинулся вперед в реализации задач, поставленных на первом Саммите.
The secondary objective of the meeting is to complete tasks assigned to the Committee by the Conference of the Parties at its first meeting.
3. Вторая цель проведения совещания заключается в выполнении задач, поставленных перед Комитетом Конференцией Сторон на ее первом совещании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test