Traduction de "surveillance program" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
73. The Security Surveillance Program does not violate an individual's freedom of belief and conscience, since it is strictly applied to the minimum required level based on the assessment of potential threat of recidivism against fundamental order of freedom and democracy, rather than the ideology or beliefs of the subjects for surveillance.
73. Программа наблюдения в целях обеспечения безопасности не нарушает свободы вероисповедания или совести граждан, поскольку применяется исключительно в минимальных необходимых масштабах на основе оценки потенциальной угрозы рецидивов посягательств на основы свободы и демократии, а не идеологии или убеждений объектов наблюдения.
The terrorist surveillance program answered such a need, for it protected the nation by detecting and preventing plots being hatched by an avowed enemy of the United States. Thus, the absence of a court warrant in the context of that programme did not constitute a violation of the Fourth Amendment, any more than it constituted arbitrary or unlawful interference with privacy within the meaning of article 17 of the Covenant.
Программа наблюдения за террористами отвечает такое потребности, так как она защищает нацию, обнаруживая заговоры со стороны отъявленного врага Соединенных Штатов и препятствуя им. Таким образом, отсутствие судебного приказа в рамках этой программы не представляет собой нарушение четвертой поправки к Конституции и не является произвольным или незаконным вмешательством в частную жизнь в смысле статьи 17 Пакта.
24. In reply to the question of surveillance of communications between private citizens (question No. 13), he stated that, under the terrorist surveillance program, launched in December 2005, the National Security Agency meant to intercept communications between private individuals within the territory of the United States and abroad whenever there existed reasonable grounds to believe that either of the individuals was a member of Al-Qaida or an affiliated terrorist organization.
24. Отвечая на вопрос о контроле за переговорами между частными лицами (вопрос 13), г-н Ким указывает, что в рамках программы наблюдения за террористами, которая была начата в декабре 2005 года, Национальное агентство безопасности намерено перехватывать сообщения между частными лицами на территории Соединенных Штатов и за ее пределами в тех случаях, когда существуют разумные основания полагать, что то или иное лицо является членом Аль-Каиды или примыкающей к ней террористической организации.
417. Through populationbased surveys such as the World Health Organization collaborative Health Behaviours in SchoolAged Children Study, National Longitudinal Survey of Children and Youth, and monitoring and surveillance activities such as Canadian Perinatal Surveillance Program and the Canadian Hospitals Injury Reporting and Prevention Program, Canada has built an evidence base that can be used for reporting, decisionmaking, policy and program development.
417. В результате проведения ряда обследований населения, таких, как Исследование моделей поведения детей школьного возраста, влияющих на их здоровье, которое было проведено в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, Национальное комплексное обследование детей и молодежи, а также мероприятия по мониторингу и наблюдению, в частности в рамках Канадской программы наблюдения в перинатальный период и Канадской программы отчетности больниц и профилактики в области травматизма, Канада накопила базу данных, которая может использоваться при составлении докладов, принятии решений, а также разработке политики и программ.
A domestic surveillance program we don't acknowledge exists.
Внутренняя программа наблюдения, существование которой мы не признаем.
You're gonna sit there and tell me that the Surveillance Program doesn't violate civil liberties?
То есть вы хотите сказать, что программа наблюдения не нарушает гражданских прав?
I would like you to consider participating... In a surveillance program at some point in the next few years.
Я бы хотела, чтобы ты подумала насчет участия... в программе наблюдения на ближайшие несколько лет.
The President has made it very clear he will not risk his hide on another surveillance program.
Мистер президент дал понять очень четко, что он не будет рисковать своей шкурой ради другой программы наблюдения.
Please tell me I'm wrong, but it looks like they got all the documentation on our surveillance program with the Germans.
Пожалуйста, скажи, что я ошибаюсь, но это выглядит так, будто они получили всю документацию о нашей программе наблюдения в сотрудничестве с немцами.
You want me to ask the leader of the free world to approve another domestic surveillance program when people are still learning the dirty little secrets of the old one?
Вы хотите, чтобы я попросил президента одобрить новую внутреннюю программу наблюдения, когда люди еще узнают грязные секреты о старой.
Former NSA employee Douglas Winter is blowing the whistle on their surveillance program, claiming the NSA has been illegally spying on U.S. citizens for years and that he has the evidence to prove it.
Бывший сотрудник АНБ Дуглас Винтер раскрывает тайны программы наблюдения, заявляя, что АНБ годами незаконно шпионит за жителями США. И он утверждает, что у него есть доказательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test