Traduction de "sure that" à russe
Sure that
  • уверен, что
  • убедитесь, что
Exemples de traduction
уверен, что
But he is not sure.
Но он не уверен.
I am not sure.
Я, конечно, не уверен.
I am sure he does not, because I believe, and I am sure, that he is a citizen of the civilized world.
Я уверен, что он не спит, я думаю и я уверен, что он не спит, потому что он гражданин цивилизованного мира.
You cannot be sure of anything.
Вы ни в чем не можете быть уверены.
I am absolutely sure of that.
Я абсолютно уверен в этом.
I'm sure that...
Я уверена, что...
You sure that... [Chuckles]
Вы уверены, что...
- I'm not sure that...
- Не уверен, что...
Sure that it's, um...
Уверена, что он...
Are you sure that's...?
Ты уверена, что...
Sure you’ll understand.
Уверен, ты меня поймешь.
“I’m not sure, Harry…”
— Как-то я не уверена, Гарри…
“Are you sure?” Professor Trelawney urged him. “Are you quite sure, dear?
— Вы уверены? — с нажимом спросила профессор Трелони. — Вы в самом деле уверены, мой дорогой?
You're sure you'll not need me?
– Вы уверены, что я вам не понадоблюсь?
“You’re quite sure of that, are you, Potter?”
— И вы совершенно в этом уверены, не так ли?
“…completely sure it’s him?
— Точно уверен, что это он?
“You’re sure they said bath—?”
— Ты уверена, что они говорили о ван…
Not something he intended to do, I’m sure…”
Уверен, сам он этого не хотел…
No, that I am sure I shall not;
— Уверена, что со мной этого не случится!
Well, if you’re sure—better be GRYFFINDOR!”
Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… ГРИФФИНДОР!
убедитесь, что
In the final analysis, we must make sure that there will be no margin for error.
При окончательном анализе мы должны убедиться, что не будет никакой возможности для совершения ошибки.
I just wanted to make sure that it is in your current version of the text.
Я просто хотел убедиться, что она отражена в Вашем нынешнем варианте доклада.
They had to make sure that their customers got the right judgement, no matter the price.
Им нужно было убедиться, что дела их клиентов верно рассматриваются, независимо от того, какой ценой это будет достигнуто.
(vii) If you recommend a new practice, make sure the necessary inputs are available;
vii) рекомендуя новую практику, следует убедиться в наличии необходимых ресурсов;
Make sure that it's green.
Убедитесь, что горит зелёный.
Make sure that connection is secure.
Убедись, что соединение стабильно.
Make sure that the captain gets.
Убедитесь, что капитан получит
Better make sure that thing's waterproof.
Убедись, что она водонепроницаемая.
Just give me two seconds in the library—just to make sure!
На секунду слетаю в библиотеку — хочу окончательно убедиться!
I wish to make sure of you first and then tell my old friend, Princess Bielokonski, about you.
Я хочу вполне убедиться, и когда с княгиней Белоконской увижусь, со старухой, ей про вас все расскажу.
Harry shut his eyes hard and opened them again to make sure that they were working properly.
Тут Гарри сильно зажмурил и вновь открыл глаза, желая убедиться, что они его не обманывают.
Harry made sure that Hedwig’s cage was safely wedged on top of his trunk and wheeled his trolley around to face the barrier.
Гарри убедился, что клетка с Буклей прочно сидит на чемодане, и направил тележку прямо на барьер.
he too wanted to fight, to punish them, the people who had killed Fred, and he wanted to find the other Weasleys, and above all make sure, make quite sure, that Ginny was not—but he could not permit that idea to form in his mind—
Ему тоже хотелось броситься в битву, отомстить убийцам Фреда и отыскать остальных Уизли, а главное, убедиться, что Джинни… Нет, нельзя об этом думать…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test