Traduction de "support possibility" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
A consensus decision is important, because it enjoys the maximum support possible.
Консенсусное решение имеет важное значение, ибо оно пользуется максимально возможной поддержкой.
It is essential that the Committee continue to be given the strongest support possible in order for it to carry on its mandated responsibility.
Исключительно важно, чтобы Комитет попрежнему получал самую активную возможную поддержку для выполнения возложенных на него мандатных обязанностей.
To such an end, a process has been developed to raise awareness of mine victims, through interviews with the participation of diverse organizations and entities, in order to better understand their condition and support possibilities.
С этой целью был разработан процесс повышения осведомленности в том, что касается минных жертв, в ходе собеседований с участием различных организаций и субъектов, с тем чтобы лучше понять их состояние и возможности поддержки.
Given the humanitarian nature of the Convention, we hope that the draft resolution will enjoy the widest support possible from States parties, as well as States not parties to the Convention.
С учетом гуманитарного характера Конвенции мы надеемся, что этот проект резолюции получит самую широкую возможную поддержку со стороны государств-участников, а также государств, которые не являются участниками Конвенции.
6. Any changes in the size and composition of the Security Council should be effected in a way that secures the maximum support possible among the States Members of the United Nations.
6. Любые изменения в размерах и составе Совета Безопасности следует осуществлять таким образом, который обеспечивал бы максимально возможную поддержку со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций.
In that regard, a real desire emerged from the debate to undertake Security Council reform in a spirit of flexibility, in order to arrive at a solution that can garner the broadest support possible.
В этой связи участники прений заявили о твердом намерении осуществить реформу Совета Безопасности на основе гибкого подхода, с тем чтобы найти решение, которое будет пользоваться самой широкой, по возможности, поддержкой.
As was the case with the reform of the composition of the Security Council, we hope that this draft resolution relating to its working methods can be considered with the broadest support possible on the part of all Member States.
Как и в случае с реформой членского состава Совета Безопасности, мы надеемся, что этот проект резолюции, касающийся его методов работы, может быть рассмотрен при самой широкой по возможности поддержке со стороны всех государств-членов.
In this regard the State party should provide maximum support possible for the work of child representatives and child protection officers with a view to prevent and reduce placements in institutions.
В этой связи государству-участнику следует оказывать максимально возможную поддержку в деятельности представителей интересов ребенка и должностных лиц, занимающихся защитой детей, с тем чтобы способствовать недопущению и сокращению случаев помещения детей в специализированные учреждения.
The Security Council calls on all Iraqi parties to cooperate fully with the Special Adviser, and also calls on Iraq's neighbours and the international community at large to lend all support possible to these efforts.
Совет Безопасности призывает все иракские стороны всестороннее сотрудничать со Специальным советником, а также призывает соседние с Ираком страны и международное сообщество в целом оказывать всю возможную поддержку этим усилиям>>.
Shortly after the appointment of Salim Ahmed Salim as the new Special Envoy of the African Union for the Peace Talks on Darfur, the Special Representative of the Secretary-General travelled to Dar es Salaam and discussed with him measures that could be taken to ensure that UNMIS provided the maximum support possible to the African Union political mediation.
Вскоре после назначения Салима Ахмеда Салима новым специальным послом Африканского союза по мирным переговорам по Дарфуру Специальный представитель Генерального секретаря посетил Дар-эс-Салам и обсудил с ним возможные меры по обеспечению предоставления МООНВС максимально возможной поддержки политического посредничества со стороны Африканского союза.
Maintenance of political and financial support (possible use of UN Regular resources) Cost effective operation Central-decentralized management
Обеспечение политической и финансовой поддержки (возможное использование ресурсов по линии регулярного бюджета ООН)
To capitalize on the worldwide expert network established through the GIWA project, and support possible continuation of that project;
a) задействовать потенциал всемирной сети экспертов, созданной благодаря проекту ГОМВР, и оказать поддержку возможному продолжению этого проекта;
The WGSO agreed that the envisaged reports needed to be further considered with a view to ensuring their usefulness in supporting possible political decisions by ministers.
36. РГСДЛ решила, что предлагаемые доклады необходимо дополнительно рассмотреть с целью обеспечения их полезности для поддержки возможных политических решений министров.
26. Consultations were held between the Senior Human Rights Adviser and the Director of Prisons Management with a view to supporting possible prison reform.
26. Проводились консультации между Старшим советником по правам человека и директором тюремной администрации с целью поддержки возможной тюремной реформы.
(b) Arrange for the secretariat of one or the other of those bodies to provide the necessary support, possibly with participation of the other body’s secretariat.
b) принять меры к тому, чтобы секретариат одного из этих двух вышеупомянутых органов оказывал необходимую поддержку, возможно, с участием секретариата второго из этих органов.
[Inform domestic action and the [provision] [allocation] of increased international financial support, possibly forming a component of a country's sustainable development plan;]
f) [обеспечивать информационную поддержку внутренних действий и [предоставление] [оказание] более значительной международной финансовой поддержки, возможно являясь компонентом национального плана устойчивого развития;]
Inform domestic action and the [provision] [allocation] of increased international financial support, possibly forming a component of a country's sustainable development plan and low-emission development strategies;
d) обеспечивать информационную базу для внутренних действий и для [оказания] [предоставления] растущей международной финансовой поддержки, возможно являющейся компонентом национальных планов устойчивого развития и стратегий развития с низким уровнем выбросов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test