Traduction de "suppers" à russe
Suppers
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
19.00 A Polish Supper
Польский ужин
On work days the rest periods include eight hours sleep, two hours at midday, and breaks for breakfast, lunch, snacks and supper.
В течение рабочего дня на отдых отводится восемь часов для ночного сна, два часа в полуденное время и предусматриваются необходимые перерывы для завтрака, обеда, полдника и ужина.
Meals are composed, for breakfast and for supper, of bread, butter, jam and black coffee, and for lunch, of rice, peas, half-rotten potatoes and rotten chicken or rotten fish.
На завтрак и ужин дают хлеб, сливочное масло, джем и кофе без молока, а на обед - рис, горох, полугнилой картофель и тухлую курицу или рыбу.
169. The centre, located outside San José and has a kitchen and 4 cooks who between them prepare the four meals: breakfast, lunch, tea and supper.
169. В учреждении, расположенном в пригороде Сан-Хосе, имеется кухня, где работают четыре работницы, которые распределены по сменам для приготовления четырехразового питания: завтрака, полдника, обеда и ужина.
The author specified that he would eat the following types of food: French bread for breakfast, no bread for lunch and supper and rice, chicken, fish, beef, vegetables, potatoes and fruit.
Автор указал, что он будет употреблять в пищу следующие продукты: французский батон на завтрак, рис, курятину, рыбу, говядину, овощи, картофель и фрукты при отказе от хлеба на обед и ужин.
Representatives, including two Youth, attended the UN General Assembly Session on Children and hosted group suppers and entertainment for Youth from other attending countries (May).
:: Представители Ассоциации, в число которых входили двое молодых людей, приняли участие в работе сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной детям, и организовали коллективные ужины и развлекательные мероприятия для молодых людей из других стран, участвовавших в сессии (май).
He requested a pork-free diet for religious reasons, which was approved. On 20 May 2003, a correctional officer interviewed the author with respect to his refusal to eat his supper, as the records indicated that he had missed three consecutive meals.
Он по религиозным соображениям обратился с просьбой о том, чтобы в его рационе питания не было свинины, и эта просьба была исполнена. 20 мая 2003 года сотрудник исправительного учреждения провел с автором собеседование в связи с его отказом от ужина, поскольку было зафиксировано, что он три раза подряд отказывался от принятия пищи.
328. In 2006-2007 the educational program titled "Invitation to a supper on the ancient Agora of Athens" which was designed by the Educational Programs and Communication Department in the framework of the celebrations of European Days of Cultural Heritage 2005-2006 was implemented with great success to children of primary education with vision impairment and to children of secondary education with mobility problems.
328. В 2006-2007 годах учебно-просветительская программа "Приглашение на ужин на древней Афинской агоре", разработанная Отделом учебных программ и информационного обмена в рамках празднования Дней европейского культурного наследия в 2005-2006 годах, была реализована с большим успехом для детей с нарушениями зрения, посещающих начальную школу, и детей с нарушениями способности к передвижению, посещающих среднюю школу.
Supper's ready!
Джим, ужин готов!
- What's for supper?
— Что на ужин?
- Last Supper List.
- Список Последнего Ужина.
I'll bring supper.
Я принесу ужин.
Supper's almost ready.
- Ужин почти готов.
I'm cookin' supper!
Я ужин готовлю!
Your supper's ready.
Ваш ужин готов.
“I suppose you will all stay to supper?”
-Надеюсь, вы останетесь на ужин?
But at supper, at night, one of the little boys says:
Но вечером, за ужином, один из малышей спросил:
If he ain't here to supper, your uncle 'll go.» Well, he warn't there to supper; so right after supper uncle went. He come back about ten a little bit uneasy; hadn't run across Tom's track.
Если он к ужину не вернется, поедет твой дядя. Ну, к ужину он, конечно, не вернулся, и дядя уехал в город сейчас же после ужина. Часам к десяти дядя вернулся, немножко встревоженный – он даже и следов Тома не отыскал.
Get on, or I’ll give you no crust for your supper!’
Живей, а то ни корки хлеба не дам на ужин!
One question at a time—and none till after supper!
– воскликнули все. - Задавайте ваши вопросы по одному, но только после ужина.
With most hobbits it is a supper-song or a bed-song;
Обычно они мурлычут-напевают приглашение к ужину или постельную песню;
There were three official meals: lunch, tea, and dinner (or supper).
Угощение было тройное: полдник, чай и обед (или, пожалуй, ужин).
Harry washed his hands and bolted down his pitiful supper.
Вымыв руки, Гарри с жадностью набросился на скудный ужин.
Mrs. Bennet had designed to keep the two Netherfield gentlemen to supper;
Миссис Беннет намеревалась удержать мистера Бингли и его друга еще и на ужин.
The widow rung a bell for supper, and you had to come to time.
К ужину вдова звонила в колокол, и тут уж никак нельзя было опаздывать – непременно приходи вовремя.
It's supper time.
Скоро ужинать пора.
Just having supper.
Как раз ужинаем.
Usually called supper.
Обычно зовут ужинать.
I want supper.
Я хочу ужинать.
- Stay for supper.
- Сейчас ужинать будем.
And then supper.
Затем будем ужинать.
We're going to supper.
Мы пошли ужинать.
Oh, good, supper time.
Понятно. Значит, ужинаем.
Uncle, it's supper time.
Дядя, пора ужинать.
Have supper without me.
Ужинай без меня.
He scarcely needed an invitation to stay supper;
Его почти не пришлось уговаривать остаться ужинать.
They had supper in the kitchen on a table near the fire.
Ужинали на кухне, за столом возле большого камина.
Tom appeared from his oblivion as we were sitting down to supper together.
Том вынырнул из тени, когда мы втроем садились ужинать.
But the dwarves were all for supper as soon as possible just then, and would not stay.
 Но карлики хотели ужинать, - и как можно скорее, - поэтому путники поехали дальше.
It’s near sundown already, and we are going to have our supper; for we mostly go to bed soon after the Sun.
Время к закату, нам пора ужинать, мы ведь ложимся и встаем вместе с солнцем.
Just before sunset he walked into the hall, where the hobbit and the dwarves were having supper, waited on by Beorn’s wonderful animals, as they had been all day.
Как раз перед заходом солнца он вошел в зал, где хоббит ужинал с карликами, которым на протяжении дня прислуживали удивительные животные Беорна.
A few sticks of driftwood furnished them with a fire that thawed down through the ice and left them to eat supper in the dark.
Собрав немного хвороста, занесенного сюда водой во время разлива, они разожгли костер, но огонь только растопил лед вокруг и погас, так что ужинать пришлось в темноте.
I wouldn't be surprised if some other people dropped in from New York." "You come to supper with me," said the lady enthusiastically. "Both of you." This included me.
Наверно, приедет кто-нибудь из Нью-Йорка. – А давайте лучше поедем ужинать на мою виллу, – оживилась дама. – Все – и вы тоже. Последнее относилось ко мне.
So he took him to his own house, and dressed him up clean and nice, and had him to breakfast and dinner and supper with the family, and was just old pie to him, so to speak.
Он привел старика к себе в дом, одел его с головы до ног во все чистое и приличное, посадил за стол вместе со своей семьей и завтракать, и обедать, и ужинать – можно сказать, принял его как родного.
And so we went for the snakes, and grabbed a couple of dozen garters and house-snakes, and put them in a bag, and put it in our room, and by that time it was supper-time, and a rattling good honest day's work: and hungry?-oh, no, I reckon not!
Потом мы пошли за змеями и наловили десятка два ужей и медяниц, посадили их в мешок и положили в нашей комнате, а к тому времени пора было ужинать; да, мы и поработали в тот день как следует, на совесть, а уж проголодались – и не говорите!
Come on, you bastard, it's supper time.
Давай же, ублюдок, время ужина.
Sometimes I get these long-distance solicitations during supper.
Иногда во время ужина я получаю эти приставания издалека.
I just remember how he was around supper.
Я просто помню каким он был компанейским, когда наступало время ужина.
You won't catch him with his mouth full of supper.
Ты не сможешь подловить его во время ужина с набитым ртом.
Yes, i know it's time to go to supper, but i wanted you-
Да, я знаю что сейчас время ужина. Но я хотел...
We'll cross valleys, climb mountains, sing for our supper in every swank hotel until you find her.
Мы пересечем долины, взберемся на горы, будем петь во время ужина в каждом шикарном отеле, пока не найдем ее.
I remember it was exactly supper time cos everybody was sittin' around the table havin' fried chicken.
Да, я помню, это было... как раз время ужина. Потому что все сидели за столом и ели жареного цыпленка.
We have to go have bath and supper time now, but maybe we can come back and hear the end of that story, okay?
Нам нужно пойти в ванную и время ужина уже, но может мы можем вернуться и услышать окончание истории? Ок?
Bennet joined them at supper, his voice and manner plainly showed how really happy he was.
А когда мистер Беннет во время ужина присоединился ко всем, его вид и поведение свидетельствовали, насколько и он доволен происшедшим событием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test