Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Suitable models and equations are given in e.g. [8], [9].
В отношении подходящих моделей и уравнений см., например, ссылки [8], [9].
After becoming familiar with the data, various techniques were used to choose the most suitable model.
25. После анализа данных мы использовали различные методы для определения наиболее подходящей модели 1/.
There was support for an independent, dedicated financial mechanism, with several representatives suggesting the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol as a suitable model.
Была высказана поддержка созданию независимого специального механизма финансирования, а ряд представителей предложили в качестве подходящей модели Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола.
10. Noting also the discussions of the 8th meeting of the GGE, Australia believes the Irish Proposal provides the most suitable model for the desired end state.
10. Отмечая также дискуссии на восьмом совещании ГПЭ, Австралия полагает, что наиболее подходящую модель применительно к желаемому конечному состоянию дает ирландское предложение.
H.E. Tsolman Jadamba, Vice-Minister of Health, Mongolia, described the challenges which Mongolia is facing in finding a suitable model for financing its health care.
Заместитель министра здравоохранения Монголии Ее Превосходительство Цолман Жадамба обрисовала задачи, с которыми Монголия сталкивается в поисках подходящей модели финансирования своей системы здравоохранения.
We envisage some minimal mechanisms and procedures being made available to help States and communities in their search for suitable models of autonomy which they might find appropriate to their needs.
Мы предусматриваем некие минимальные механизмы и процедуры, которые имелись бы в наличии, чтобы помочь государствам и общинам в их поисках подходящих моделей автономии, которые они могут считать соответствующими их потребностям.
OSCE recommended that the State and Entity Ministries of Justice, in conjunction with the penitentiary system, initiate a public discussion process to determine the best suitable model of a national mechanism for the prevention of torture.
ОБСЕ рекомендовал министерствам юстиции государства и входящих в него образований совместно с представителями пенитенциарной системы начать в обществе обсуждение вопроса о наиболее подходящей модели национального механизма предупреждения пыток.
Assistance in such cases may be financial or may involve provision of the services of an expert to advise governmental authorities on suitable models and the transmission of technical information and comparative legislation to facilitate the task of legislative drafting.
Помощь в таких случаях может быть финансовой или предусматривать предоставление услуг эксперта в целях консультирования правительственных органов относительно подходящих моделей и препровождения технической информации и сопоставимых законодательных актов для облегчения задачи разработки законопроектов.
19. Following this, the Open-ended Consultative Group commenced a comparative analysis of governance models of other programmes and agencies of the United Nations system, on the basis of which a suitable model will be selected and an action plan developed.
19. После этого Консультативная группа открытого состава приступила к сравнительному анализу моделей систем управления других программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций, на основе чего затем будет выбрана подходящая модель и разработан план действий.
The Special Adviser on National Institutions provided advice to government authorities, at their request, on suitable models, from a comparative perspective, as well as information and expertise to facilitate the process of legislative drafting.
При поступлении от государственных должностных лиц соответствующих просьб Специальный советник по вопросам национальных учреждений консультировал их по вопросам, касающихся применения подходящих моделей с учетом сопоставительного анализа, а также оказывал им информационно-экспертные услуги, способствующие ускорению процесса подготовки законодательной базы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test