Exemples de traduction
6. Kazakhstan had achieved substantial levels of development thanks to a well-chosen visionary strategy.
Казахстан добился существенного уровня развития благодаря хорошо продуманной дальновидной стратегии.
In the pre-school, 9-year and high education the representation of women and girls has reached a substantial level.
В системе дошкольного образования, в девятилетней и в средней школе представленность женщин и девушек достигла существенного уровня.
Despite the fact that some African countries have reached a substantial level of economic development, setbacks have been experienced due to conflicts, strife and civil wars.
Несмотря на достижение рядом африканских стран существенного уровня экономического и социального развития, данный процесс потерпел определенные неудачи в результате конфликтов, междоусобиц и гражданских войн.
In order for the representative of the Secretary-General to continue implementing his programme of activities in a meaningful and productive manner, support for his mandate will have to be provided at a much more substantial level and on a more stable basis.
Продолжение осуществления представителем Генерального секретаря его программы мероприятий с должной эффективностью и результативностью будет зависеть от поддержки его мандата на гораздо более существенном уровне и на более стабильной основе.
Poor financial administration at the country office level could be an indication of limited capacity to carry out the financial part of the Administrative Agent functions, especially considering the substantial level of support provided by the Multi-Donor Trust Fund Office.
Неэффективное финансовое управление на уровне страновых отделений может свидетельствовать об отсутствии достаточного потенциала для выполнения финансовых функций административного агента, особенно с учетом существенного уровня поддержки, оказываемой Управлением целевых фондов с участием многих доноров.
15. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, considering that the expenditures in connection with the capital master plan and associated costs would reach a substantial level in 2011, the continued cash drawdown on the approved budget of the capital master plan would have an adverse effect on cash flow beginning in 2012.
15. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что, принимая во внимание тот факт, что объем расходов по генеральному плану капитального ремонта и сопутствующих издержек достигнет существенного уровня в 2011 году, продолжение расходования средств утвержденного бюджета для генерального плана капитального ремонта начнет неблагоприятно сказываться на движении наличности начиная с 2012 года.
39. Lastly, bearing in mind that the expenditures in connection with the capital master plan and associated costs would reach a substantial level in 2011 and that no increases were so far envisaged to the overall approved budget up to 2013, the Group concurred with the Advisory Committee regarding the importance of addressing the issue of cash drawdown in a transparent and appropriate manner, without placing an additional financial burden on Member States.
39. Наконец, принимая во внимание тот факт, что объем расходов по генеральному плану капитального ремонта и сопутствующих расходов достигнет существенного уровня в 2011 году и что никакого увеличения общего утвержденного бюджета пока не предусмотрено до 2013 года, Группа выражает свое согласие с Консультативным комитетом относительно важности решения вопроса расходования средств надлежащим образом на основе принципа транспарентности, не создавая дополнительного финансового бремени для государств-членов.
Efforts should be made to increase ODA in line with these targets, and to maintain a substantial level of ODA flows, while improving its effectiveness.
Необходимо предпринять усилия для увеличения ОПР с целью выйти на эти целевые показатели и поддерживать потоки ОПР на значительном уровне, повышая при этом эффективность оказываемой помощи.
"The notion that war is legitimate is sustained by the insistence of states that they must have substantial levels of military forces and weapons," according to renowned peace researcher Anatol Rapoport.
Согласно известному исследователю проблем мира Анатолю Рапопорту <<идея, что война является законным средством, подкрепляется настойчивым стремлением государств, располагать значительными уровнями вооруженных сил и вооружений>>.
387. The Committee notes with satisfaction that, notwithstanding the difficulties inherent in this period of transition, the State party has achieved a substantial level of social stability and made important progress in the area of legislative reform.
387. Комитет с удовлетворением отмечает, что, несмотря на присущие переходному периоду трудности, государство-участник достигло значительного уровня социальной стабильности и большого прогресса в области реформирования законодательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test