Traduction de "structure provides" à russe
Exemples de traduction
These structures provide medical and pharmaceutical attention in places where epidemics are at their height.
Эти структуры обеспечивают медицинскую и фармацевтическую помощь в местах, где бушуют эпидемии.
This structure provides a basis for implementation of most of the kinds of activities set out in the Strategies.
Эта структура обеспечивает основу для осуществления большинства видов мероприятий, предусмотренных в Стратегиях.
120.127 Establish structures providing assistance and systematic protection to all minors in the situation of prostitution (Belgium);
120.127 создать структуры, обеспечивающие оказание помощи и систематической защиты всем несовершеннолетним, занимающимся проституцией (Бельгия);
The structure provides for clear monitoring and evaluation of the progress made towards achieving the stated accomplishments, as well as related reporting.
Такая структура обеспечивает четкий мониторинг и оценку прогресса по обеспечению заявленных достижений, а также соответствующую отчетность.
Governments can stimulate private R&D investment by ensuring the fiscal structures provide the necessary incentives to businesses.
Государство может стимулировать осуществление частных инвестиций в НИОКР с помощью бюджетно-налоговых структур, обеспечивающих необходимые стимулы для предприятий;
modernizations of formation at a scientifically-methodical level, creations of essentially new structures providing interrelation educational, scientific and productions;
модернизации образования на научно-методическом уровне, создания принципиально новых структур, обеспечивающих взаимосвязь учебных, научных и производственных процессов;
It should be ensured that these structures provide strategic orientation and programme implementation monitoring functions to the Delivering as One process at the country level.
Следует добиваться того, чтобы эти структуры обеспечивали стратегическую направленность и выполнение функций контроля за осуществлением программ в рамках процесса <<Единство действий>> на страновом уровне.
18. A total of 86 per cent of respondents found that the navigation structure provides easy access to information, and 70 per cent rated the layout of CC:iNet web pages as good (63 per cent) or excellent (7 per cent).
18. В общей сложности 86% респондентов указали, что навигационная структура обеспечивает простой доступ к информации, а 70% оценили оформление вебстраницы СС:iNet как хорошее (63%) или превосходное (7%).
However, there may be certain instances where proximity to the daily decision-making processes overrides the benefits of central support structures providing assistance to the Department of Peacekeeping Operations through the integrated mission task force mechanism.
Однако могут возникать определенные ситуации, когда близость к повседневным процессам принятия решений перевешивает достоинства центральных вспомогательных структур, обеспечивающих предоставление помощи Департаменту операций по поддержанию мира через механизм комплексных целевых групп по подготовке миссий.
My Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement, which sets forth these international supervisory structures, provides the foundations for a future independent Kosovo that is viable, sustainable and stable, and in which all communities and their members can live a peaceful and dignified existence.
Мое всеобъемлющее предложение по урегулированию статуса Косово, в котором предусмотрены эти международные надзорные структуры, обеспечивает фундамент для будущего независимого Косово, которое будет жизнеспособным, устойчивым и стабильным и в котором все общины и их члены смогут жить мирно и достойно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test