Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- Then how did the Sirah stop it?
- Тогда как Сирах останавливал это?
If there is a crime, the FBI stops it.
Если совершается преступление, ФБР останавливает это.
And... every time we stopped, it stopped.
И ... каждый раз когда мы останавливались это останавливалось
If we see the other flirting, then we swoop in and stop it like a...
И если увидим, что кто-то из нас флиртует, мы внезапно налетаем и останавливаем это как...
But whenever there was a problem or something creepy happened, you seemed to show up and stop it.
"Но всякий раз, когда существовала проблема или случалось что-то жуткое... ты появлялась и останавливала это".
That progress must not stop.
Нельзя останавливаться на достигнутом.
Don't stop; it's coming.
Не останавливайся, уже почти...
“So why’re we stopping?”
— А чего же мы останавливаемся?
A carnivore never stops.
– Хищник никогда не останавливается.
Occasionally they stopped and listened;
Они иногда останавливались и слушали, хотя все еще бранились.
The prince did not think of trying to stop it.
князь не думал ее останавливать.
We never stopped running till we got home.
Мы не останавливались, пока не добежали до дому.
He stopped on each landing and looked around with curiosity.
Он останавливался на каждой площадке и осматривался с любопытством.
So I never stopped running till I found the canoe;
Так я и не останавливался, все бежал, пока не увидел челнок;
We had all bought store clothes where we stopped last;
Все мы купили новое платье там, где останавливались прошлый раз;
Oh, nay-sayers and penny philosophers, why do you stop halfway!
О отрицатели и мудрецы в пятачок серебра, зачем вы останавливаетесь на полдороге!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test