Traduction de "stated objective" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
9. What are the stated objectives in relation to those affirmative action schemes?
9. Каковы заявленные цели этих программ позитивных действий?
(c) With some examples of truly innovative approaches in pursuing stated objectives, such as:
c) есть некоторые примеры действительно инновационных подходов к достижению заявленных целей, такие, как:
The stated objectives and functions of the Operations Management Team included undertaking monitoring, evaluation and reporting.
Заявленные цели и функции Группы по управлению операциями включают в себя контроль, оценку и отчетность.
It was also not apparent that the stated objective of advance authorizations, namely to expedite project implementation, was being realized.
Не было также очевидным, что заявленная цель досрочных разрешений, а именно ускорение осуществления проектов, достигается.
The lack of clearly stated objectives makes it difficult to assess the performance and efficiency of the environmental protection funds.
Отсутствие четко заявленных целей затрудняет оценку результативности и эффективности фондов охраны природы.
This is an important piece of domestic legislation in that its stated objective is to support successful employment relationships.
Он является важным элементом внутреннего законодательства, поскольку его заявленная цель заключается в поддержке успешных трудовых отношений.
However, she was concerned at the contradiction between the stated objectives and commitments of the Government and translation of those objectives into law.
В то же время она испытывает озабоченность в связи с несоответствием между заявленными целями и обязательствами правительства и их воплощением в законах.
The African Standby Force is yet to achieve its stated objectives and suffers from a severe lack of funding.
Африканские силы готовности еще не достигли своих заявленных целей и попрежнему страдают от острого дефицита финансирования.
It was not ready, however, to "perform an inspection which, in its considered view, is not adequate to effectively achieve its stated objective."
Однако оно не готово "проводить инспекцию, которая, по его убеждению, недостаточна для эффективного достижения заявленной цели".
Desiring to develop the Joint Arab Action system along lines conducive to the attainment of its stated objectives,
желая усовершенствовать Систему совместных действий арабских государств с помощью методов, способствующих достижению ее заявленных целей,
The African Union is making great strides in attaining that stated objective.
Африканский союз далеко продвинулся в решении поставленной задачи.
The United Nations intends to achieve all of the stated objectives by the end of 2005.
Организация Объединенных Наций рассчитывает решить все поставленные задачи к концу 2005 года.
This document indicates that we have all learnt much and have achieved a great deal in terms of the stated objectives.
В этом документе отмечается, что мы все многому научились и многого добились в плане реализации поставленных задач.
There must be a specific purpose for such travel leading to a measurable result in fulfilling stated objectives.
Такие поездки должны иметь конкретную цель и давать поддающийся оценке результат в плане решения поставленных задач.
There must be a specific purpose for such travel, which would lead to a measurable result in fulfilling stated objectives.
Каждая поездка должна иметь конкретную цель, позволяющую определить поддающийся оценке результат выполнения поставленных задач.
He urged countries to consider carefully their concerns about chrysotile, in the light of the stated objective and process of the Convention.
Он настоятельно призвал страны всесторонне проанализировать свои опасения по поводу хризотила исходя из поставленной задачи и процедур Конвенции.
Under the new proposals made by the Office of the Prosecutor, at least 104 additional investigators will be needed in order to attain the stated objectives.
В соответствии с новыми предложениями Канцелярии Обвинителя для выполнения поставленных задач потребуются по крайней мере еще 104 следователя.
The audit committee should establish an annual plan to ensure that its responsibilities and stated objectives for the period will be effectively addressed.
Комитет по аудиту разрабатывает годовой план работы в целях эффективного выполнения в отчетном периоде своих обязанностей и поставленных задач.
For each area of activity, it proposes specific actions, and identifies potential actors, who might contribute to achieving the stated objectives.
Применительно к каждой области деятельности в нем предложены конкретные меры и определены потенциальные участники, которые могут содействовать выполнению поставленных задач.
The establishment and development of an institutional structure incorporating governmental, community and voluntary institutions to realize the stated objectives at the federal, State and local levels.
- создание и развитие институциональной структуры с участием правительства, представителей общин и добровольных организаций для реализации поставленных задач на федеральном уровне, уровне штатов и местном уровне;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test