Exemples de traduction
He intended to raise the issue again at a later stage.
Оратор намеревается вновь поставить этот вопрос в будущем.
The United Nations has brought this issue to centre stage.
Организация Объединенных Наций поставила эту задачу во главу угла.
But at this stage it is absolutely necessary to put that question to the CD for a decision.
Но на данном этапе совершенно необходимо поставить этот вопрос перед КР на предмет решения.
A nationwide tour of a stage play on reconciliation has started recently.
Недавно начались гастроли по стране труппы, поставившей пьесу на тему о примирении.
That was a difficult question and, at the current stage, he only wished to put the question to the Committee.
Это - сложный вопрос, и на нынешнем этапе выступающий лишь желает поставить его перед Комитетом.
Consequently, it was legitimate to state the appropriateness of encouraging ratification and universal accession to that instrument in the initial stage of review of a possible statute for an international criminal court.
Ввиду этого он считает, что есть все основания поставить вопрос о целесообразности
79. It was difficult at the current stage to answer all the questions the Commission had put to Governments.
79. На нынешнем этапе сложно ответить на все вопросы, которые Комиссия поставила перед правительствами.
Failure to do so could jeopardize a settlement in its initial and most critical stages.
Если это не будет сделано, это может поставить под угрозу процесс урегулирования на его первоначальном и критически важном этапе.
It was therefore decided to request the contractor to develop and deliver IMIS in five stages, or releases.
Поэтому было принято решение просить подрядчика разработать и поставить ИМИС в рамках пяти этапов или очередей.
In response, it was said that such approach would place the arbitral tribunal in a delicate position at an early stage of the proceedings.
В ответ было указано на то, что такой подход поставит третейский суд в затруднительное положение на раннем этапе производства.
However, it seems that no answers are available at this stage.
Однако ответа на поставленный вопрос на данном этапе, по-видимому, не существует.
The first few flights of GSLV will, however, use the cryogenic stage supplied by Glavkosmos.
Однако в ходе первых нескольких полетов системы GSLV будет использоваться криогенная ступень, поставленная Главкосмосом.
Limiting options at this stage might reduce the chances of achieving the objective, participants said.
Участники заявили, что ограничение числа вариантов на данном этапе может уменьшить шансы достижения поставленной цели.
Targets set for mainstreaming gender considerations in all stages of the peace process remained far from being met.
Поставленные цели в отношении учета гендерных соображений на всех этапах мирного процесса далеко не достигнуты.
The Royal Government sincerely hopes to achieve the goal planned if nothing serious happens in the stage of implementation.
Королевское правительство искренне надеется на то, что оно добьется поставленной цели при отсутствии серьезных препятствий на пути к ее достижению.
The aim is to conduct a stage 3 review for every Party at least once in a five-year period.
Поставленная задача состоит в проведении этапа 3 обзора по каждой Стороне по меньшей мере один раз в пять лет.
:: Determination with regard to the goals to be achieved, which must be met to the satisfaction of all parties, along with flexibility during the different stages of the mediation.
:: твердое следование поставленным целям, которые должны быть приняты сторонами, и одновременно гибкость на различных этапах.
I would also stress that, on many occasions, it is difficult to measure the stage of accomplishment reached by a programme activity.
Хотел бы также подчеркнуть, что во многих случаях трудно определить на каком этапе деятельность программы позволяет достичь поставленных целей.
Its results must be measured against objectives, and the conclusions then fed back to the planning stage of the next round.
Результаты профессиональной подготовки следует соотносить с поставленными целями, а сделанные выводы впоследствии учитывать на этапе планирования следующего учебного цикла.
35. Thus, at all stages in the preparations for the Summit, we must ask ourselves: is it possible to achieve the objectives set?
35. Поэтому на всех этапах подготовки Встречи на высшем уровне нам следует задавать себе следующие вопросы: можно ли достигнуть поставленных целей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test