Exemples de traduction
The ... situation is squarely faced by the Charter.
Такая ситуация прямо урегулирована Уставом.
The fact is that it falls squarely within the mandate.
Дело заключается в том, что оно прямо входит в его мандат.
Cut through the stifle joint Squared off
верхний слой удален (обрезан под прямым углом в плоскости отпила).
Cut through the stifle joint Squared off Shank
верхний слой удален (обрезан под прямым углом к плоскости отпила)
Tanks for diesel fuel are thin walled and commonly squared off.
Баки для дизельного топлива имеют тонкие стенки и, как правило, прямые углы.
The cut of the floral stem must be clean and as square as possible.
Срез цветоносного стержня должен быть в максимально возможной степени чистым и сделан под прямым углом.
Calculate the least-squared best-fit line through the data.
Рассчитать на основе полученных данных с помощью метода наименьших квадратов прямую регрессию.
Square on the mouth.
Прямо в губы.
- Square in his balls.
- Прямо по яйцам.
His shoulders were squared.
Его плечи были прямыми.
Don't stand so square.
Не стой так прямо.
Get your shoulders square.
Держите свои плечи прямо.
And circle gets the square.
Прямо в яблучко.
The circle gets the square.
Прямо в точку.
Raker landed one square on.
Рейкер упал прямо на него.
We must lie frankly, squarely.
Мы должны лгать прямо, непосредственно.
Look things square in the face!
Смотрите на жизнь прямо!
The second jet of light hit him squarely on the chest.
Второй красный луч поразил его прямо в грудь.
She landed in front of him carrying a large, square package.
Она приземлилась прямо перед Гарри с большим квадратным пакетом.
Molly’s curse soared beneath Bellatrix’s constreched arm and hit her squarely in the chest, directly over her heart.
Заклятие Молли пронеслось под вытянутой рукой Беллатрисы и ударило ее в грудь, прямо над сердцем.
“Avada Kedavra!” A jet of green light shot from the end of Snape’s wand and hit Dumbledore squarely in the chest.
— Авада кедавра! Струя зеленого пламени вырвалась из волшебной палочки Снегга и ударила Дамблдора прямо в середину груди.
screamed Ginny, immobilised by her broken ankle on the floor—then a jet of red light flew from one of the Death Eater’s wands and hit her squarely in the face.
Сломанная лодыжка мешала ей встать. Вдруг луч красного света, вырвавшийся из палочки какого-то Пожирателя смерти, ударил ей прямо в лицо.
The owls were flying directly at the Burrow, three handsome tawnies, each of which, it became clear as they flew lower over the path leading up to the house, was carrying a large square envelope.
Совы летели прямо к «Норе», три красивые неясыти, и, когда они пошли на снижение, стало видно, что каждая несет большой квадратный конверт.
Specific clearance goals are: 64 square kilometres in 2004, 83 square kilometres in 2005; 93 square kilometres in 2006; 95 square kilometres in 2008; and, 98 square kilometres in 2009.
Конкретные цели в плане расчистки: 64 квадратных километра в 2004 году, 83 квадратных километра в 2005 году; 93 квадратных километра в 2006 году; 95 квадратных километров в 2008 году; и 98 квадратных километров в 2009 году.
(square metres)
квадратных метрах)
The article was adopted with the retention of the provisions in square brackets without square brackets.
137. Данная статья была принята с сохранением положений в квадратных скобках без квадратных скобок.
2. The territory of Malta comprises the island of Malta (95 square miles), Gozo (26 square miles) and Comino (1 square mile).
2. Территория Мальты включает в себя остров Мальта (95 квадратных миль), Гоцо (26 квадратных миль) и Комино (1 квадратная миля).
Square peg in a square hole.
Квадратная деталь - в квадратное отверстие.
Cobbler's square.
Вот коблер квадратный.
Orbit shape-square.
Квадратная форма орбит.
Uh, square jaw.
Э, квадратная челюсть.
Ross, square pizza.
Росс, квадратная пицца.
Hence, square head.
Итог – квадратная голова.
Several square miles.
Несколько квадратных миль.
Square is fine.
- Можно квадратной. - Хорошо.
Our chimney was a square hole in the roof;
Дымовой трубы у нас не было – дым выходил через квадратное отверстие в крыше.
Big ones may control three or four hundred square kilometers.
– Большие контролируют триста-четыреста квадратных километров.
On the distant dune, a Fremen waved a square of green cloth: once . twice.
С далекой дюны фримен махнул квадратным зеленым флажком: раз и два.
“Just come out—prototype—” a square jawed wizard was telling his companion.
— Новейшая модель, — сообщил волшебник с квадратной челюстью своему спутнику.
Harry sat down, took the square parcel she had indicated, and unwrapped it.
Гарри сел, взял квадратный сверток, на который она указала, развернул его.
The basin being circular, and the room he was observing square, Harry could not make out what was going on in the corners of it.
Сосуд был круглый, а зал квадратный, и Гарри не видел, что делается по углам.
This was saying something, as he always took up an entire side of the square table by himself.
Это кое-что значило, если учесть, что он и без того обычно занимал собой целую сторону квадратного стола.
A square-jawed wizard with thick straw-coloured hair winked. “And Hestia Jones.”
(Чародей с квадратным подбородком и густой шапкой волос соломенного цвета игриво подмигнул.) И Гестия Джонс.
A broad, square-jawed witch with very short grey hair sat on Fudge’s left;
Слева от Фаджа Гарри увидел дородную волшебницу с квадратным подбородком и очень короткими седыми волосами.
After the sentence “The cut of the floral stem must be clean and as square as possible.” add:
После предложения "Срез цветоносного стержня должен быть в максимально возможной степени чистым и сделан под прямым углом." добавить:
Move that square in equal length at right angles to itself and you have a cube.
Переместив квадрат на такое же расстояние под прямым углом к самому себе, мы получим куб.
You had to go wide and try to hit it reasonably square, cos if you got it at an angle, you'd be banged into the kerb.
Да... Нужно было ехать по большому радиусу, чтобы пересечь его более-менее под прямым углом, потому что если ехать под углом, ты влетишь в бордюр, и у тебя отлетит колесо!
The responsibility rests squarely with the members of this Conference.
Ответственность лежит непосредственно на членах этой Конференции.
UNSPN squarely tackles all of these issues.
ССПООН непосредственно занимается всеми этими вопросами.
The present meeting falls squarely within this mandate.
Нынешнее совещание имеет непосредственное отношение к этому мандату.
But responsibility for this unnecessary obstruction rests squarely on Ethiopia.
Однако ответственность за эту ненужную обструкцию несет непосредственно Эфиопия.
Currently, the issue of indivisibility is situated squarely in the context of globalization.
Сейчас проблема неделимости рассматривается непосредственно в контексте глобализации.
They laid much of the blame for the difficulties squarely on the Taliban.
Значительную часть вины за возникающие трудности они возложили непосредственно на движение <<Талибан>>.
Remedial measures must be based squarely on those standards.
Меры по исправлению положения должны быть основаны непосредственно на этих стандартах.
Those issues ought to be squarely addressed at the national as well as the international level.
Эти вопросы следует решать непосредственно на национальном и региональном уровнях.
His marriage to your wife's sister has placed him squarely and permanently in your life.
Его женитьба на сестре вашей жены гарантировала непосредственное и постоянное место в вашей жизни.
The feeling on the street is that a full-blown shutdown would be inexcusable, with the blame laying squarely on your shoulders.
Общественные настроения таковы, что полномасштабный кризис не имеет оправдания, вся вина возлагается непосредственно на ваши плечи.
You know, there's a theory that... had those cars been properly salvaged, this wouldn't have happened today-- placing the blame squarely on the owner.
Знаете, есть теория, что... если бы машины были надлежащим образом списаны, этого бы сегодня не случилось... вина лежит непосредственно на владельце.
We therefore believe that it is time for the First Committee to initiate some specific action through the General Assembly to place this issue squarely on the international agenda.
Поэтому мы считаем, что Первому комитету уже пора начать через посредство Генеральной Ассамблеи принимать конкретные меры для того, чтобы ребром поставить этот вопрос в международной повестке дня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test