Exemples de traduction
Although the text was undoubtedly amenable to improvement, it provided a solid basis for deliberations in the coming year.
Несмотря на то, что текст, несомненно, может быть усовершенствован, он создает твердую основу для обсуждения, которое состоится в будущем году.
We also think it would be desirable for negotiations to take place on a solid basis of shared objectives and clear and agreed definitions.
Мы также считаем желательным, чтобы переговоры проходили на твердой основе солидарных целей и четких и согласованных определений.
Liechtenstein welcomes the non-paper submitted by the Chair on 14 July 2011 as a solid basis for negotiating the arms trade treaty.
Лихтенштейн приветствует неофициальный документ, представленный Председателем 14 июля 2011 года, как твердую основу для проведения переговоров по договору о торговле оружием.
"Stressing that the Durban Declaration and Programme of Action provides a solid basis for combating the contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance",
подчеркивая, что Дурбанская декларация и Программа действий служат твердой основой для борьбы против современных проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,>>,
Thus the Commission has provided the community of States with a solid basis for achieving the kind of decisive progress on this topic which Austrian delegates to the General Assembly have been advocating.
Таким образом, Комиссия заложила для сообщества государств твердую основу для достижения того решительного прогресса в работе над этой темой, за который в прошлом выступали члены делегации Австрии в Генеральной Ассамблее.
Benchmarks in those areas would be formulated to measure whether the necessary structures, institutions and processes are in place to provide a solid basis for achieving sustainable stability and prosperity in Timor-Leste.
Ориентиры в этих сферах будут сформулированы для определения наличия необходимых структур, институтов и процессов в целях обеспечения твердой основы для достижения устойчивой стабильности и процветания в Тиморе-Лешти.
Emphasis will be placed, during the last phase of the programme, on consolidation of reintegration assistance to provide a solid basis for effective integration of the returnees into their communities, and to engage them in a productive sustainable economic life.
В течение последнего этапа программы основное внимание будет уделяться сосредоточению помощи в области реинтеграции для обеспечения на твердой основе эффективной реинтеграции репатриантов в жизнь своих общин и для их участия в систематической продуктивной экономической деятельности.
The resolution is an initial step and a solid basis for a balanced recommendations-based approach to the consolidation of legislations at the international level, aimed at strengthening international security, on the one hand, and ensuring a free flow of information, on the other.
Резолюция Организации Объединенных Наций является лишь первым шагом и твердой основой для сбалансированного, учитывающего рекомендации подхода к укреплению законодательных механизмов на международном уровне в целях повышения международной безопасности, с одной стороны, и обеспечения свободного потока информации -- с другой.
At present, China has signed inter-Governmental agreements on cooperation in the peaceful use of atomic energy with 16 countries, including the United States of America, the Federal Republic of Germany, Japan, the Russian Federation, France, and the Republic of Korea, providing a solid basis from which China can launch exchanges and cooperation in the nuclear field with those countries.
В настоящее время Китай подписал межправительственные соглашения о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях с 16 странами, включая Соединенные Штаты Америки, Федеративную Республику Германию, Японию, Российскую Федерацию, Францию и Республику Корея, которые служат твердой основой для развертывания Китаем своих программ обмена и сотрудничества в ядерной области с этими странами.
This is the only solid basis for progress and development.
Это единственная прочная основа для прогресса и развития.
The text was a solid basis for future action.
Этот текст представляет собой прочную основу для дальнейших действий.
In short, we already have a solid basis for negotiation.
Короче говоря, мы уже имеем прочную основу для переговоров.
The Constitution provides a solid basis for the protection of rights and freedoms.
Конституция обеспечивает прочную основу для защиты прав и свобод.
We believe that there now exists a solid basis for resolving that conflict.
Мы считаем, что сейчас существует прочная основа для урегулирования этого конфликта.
Those documents form a solid basis for our continued work.
Эти документы образуют прочную основу нашей постоянной работы.
Such actions provided ITC with a solid basis for fulfilling its mandate.
Эти мероприятия заложили прочную основу для выполнения Центром своего мандата.
The report provides a solid basis for our discussion on the agenda item.
Доклад служит прочной основой для обсуждения этого пункта повестки дня.
Provide solid basis for policy and strategy development in the forest sector.
Создание прочной основы для разработки политики и стратегий в лесном секторе.
Robust funding was crucial to maintain a solid basis for CPC.
Сохранение прочной основы деятельности КЗК в решающей степени зависит от надежного финансирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test