Traduction de "simultaneous existence" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The simultaneous existence of the three tiers of the pension system ensures the long-term stability of the pension system.
Одновременное существование трех уровней пенсионной системы обеспечивает ее долгосрочную стабильность.
But it remains essential to improve the coordination of such efforts and to avoid any duplication or overlap that might result from the simultaneous existence of several panels and mechanisms.
Но по-прежнему необходимо совершенствовать координацию таких усилий и избегать дублирования, к которому может приводить одновременное существование нескольких групп и механизмов.
31. Clearly, and again citing the example of SADC, nothing prevents the existence of a CU within an FTA. A "multi-speed" CIS could allow for the simultaneous existence of different modes of integration, while at the same time maintaining a common set of rules and a unity of purpose.
31. В свете опыта того же САДК можно со всей определенностью утверждать, что нет никаких препятствий для существования ТС в рамках ССТ. "Разноскоростной" СНГ позволил бы одновременное существование различных режимов интеграции при сохранении общего набора правил и единства цели.
43. Turning to the question on reconciling the existence of a modern State with the simultaneous existence of customary jurisdictions which handed down extrajudicial decisions, he said that while the phenomenon had existed since time immemorial, the State was trying to eliminate it, in particular by prosecuting customary leaders who pronounced extrajudicial sentences.
43. Касаясь проблемы одновременного существования современного государства и основанной на обычаях юридической политики, которая предусматривает принятие внесудебных решений, он говорит, что, хотя это явление существовало с незапамятных времен, государство пытается устранить его, в частности, на основе наказания тех традиционных лидеров, которые обычно выносят внесудебные приговоры.
Nonetheless, these facts have not had a very deep effect on the difficult Brazilian situation regarding the simultaneous existence of pathologies that can be controlled and eradicated, and which are typical of poverty and rural life, and other diseases that affect developed urban societies, aggravated further by the pathologies that emerged in the 1990s, such as AIDS and the increase in mortality and morbidity rates owing to external causes associated with urban violence.
Однако эти факторы не смогли радикально улучшить положение в стране, для которого характерно одновременное существование заболеваний, типичных для беднейшего и сельского населения, которые поддаются лечению и могут быть ликвидированы, и других патологий, характерных для развитых городских районов, которые усугубляются заболеваниями, появившимися в 1990-х годах, такими как СПИД, и ростом заболеваемости вследствие внешних причин, связанных с насилием в городах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test