Traduction de "simply repeating" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
That was what should be included in the report to the Special Political and Decolonization Committee, rather than simply repeating that the matter was once again being deferred for another year.
Именно это положение следует включить в доклад Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, вместо того, чтобы просто повторить, что этот вопрос вновь переносится не следующий год.
With regard to the assertion that there was sufficient non-genetically-modified food available in the world to feed everyone, he was simply repeating the words of Jacques Diouf, Director-General of the Food and Agriculture Organization.
Что касается утверждения о том, что в мире достаточно не генетически измененных продуктов, для того чтобы прокормить всех, он просто повторил слова Жака Диуфа, Генерального директора Продовольственной и сельскохозяйственной организации.
That was because we basically repeated the exercise that took place five years ago in Rio — reopening negotiations on the text of a document that had already been agreed to, or simply repeating language that had been used in the past.
Это произошло потому, что мы по сути вернулись к тому, что было сделано за пять лет до этого в Рио-де-Жанейро, - вновь начали переговоры по тексту документа, который уже был согласован, или просто повторили то, что уже было сказано в прошлом.
Some delegations considered that the reference to the protection of the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to his or her health and well-being simply repeated the corresponding provision in the Convention and was therefore redundant.
29. Ряд делегаций сочли ссылку на защиту права каждого человека нынешнего и будущих поколений жить в окружающей среде, благоприятной для его здоровья и благосостояния, простым повтором соответствующего положения Конвенции и поэтому неуместной.
In its response to the article 34 notification, CMI simply repeated its assertion that neither BUTEC nor the Employer had paid the claimed amounts and that it had not received any compensation for the claimed amounts from any other source.
В своем ответе на уведомление по статье 34 СМИ просто повторила свое утверждение о том, что ни БЮТЕК, ни заказчик не оплатили истребуемые суммы и что она не получала никакой компенсации в счет указанных сумм из какого-либо другого источника.
9. On 24 July 2008, with reference to the State party's submissions of 19 March 2008, the author notes that the State party has simply repeated the arguments it had made in its prior submissions and has not yet provided any concrete evidence to the case.
9. 24 июля 2008 года со ссылкой на представления государства-участника от 19 марта 2008 года автор сообщения отмечает, что государство-участник просто повторило доводы, приведенные в его предыдущих представлениях, и не привело никаких конкретных доказательств по делу.
18. Regarding national United Nations Volunteers, the Secretariat had failed to reassess the situation, simply repeating its previous assertion that the low number of such volunteers proposed in the budget was the result of the difficulty experienced by the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) in attracting them.
18. Что касается национальных добровольцев Организации Объединенных Наций, то Секретариат не стал проводить повторную оценку ситуации, просто повторив свое прежнее утверждение о том, что низкое число таких добровольцев, заложенное в бюджете, является следствием трудностей, с которыми столкнулась Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) при их наборе.
7. On 20 December 2007, with reference to the State party's submissions of 27 May 2007, the author notes that the State party has simply repeated the arguments it had made in its prior submission of 17 August 2006 and once again has not backed up its claims with any concrete evidence.
7. 20 декабря 2007 года со ссылкой на представления государства-участника от 27 мая 2007 года автор сообщения отмечает, что государство-участник просто повторило доводы, приведенные в его предыдущем представлении от 17 августа 2006 года, и вновь не подкрепило свои доводы какими-либо конкретными доказательствами.
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the Federal Reserve Act of 1913 had established in the U.S.
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском ЂЌациональном законе о банкахї 1864 года и Ђ"аконе о 'едеральном –езервеї 1913 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test