Traduction de "signed papers" à russe
Exemples de traduction
Most of the time, patients had signed papers of consent but it was unclear whether this signature was given out of free will.
В большинстве случаев пациентами были подписаны документы об их согласии на лечение, однако неясно, ставили ли они свою подпись добровольно.
`written' or `in writing' - a duly signed paper document or a document in electronic/digital form, that can be authenticated as having been produced by an authorized individual.
<<письменный>> или <<в письменной форме>> -- должным образом подписанный документ или документ в электронной/цифровой форме, который может быть удостоверен как документ, составленный уполномоченным лицом.
The Serbian forces coerce them into signing papers that state that they have left "voluntarily" and charge them 200 to 500 German marks for the "right" to leave.
Сербские силы вынуждают их подписать документы, в которых указывается, что они выехали "добровольно", и взимают с них от 200 до 500 немецких марок за "право" выезда.
5. UNFPA also proposes new regulations to permit electronic signatures and electronic approvals and authorizations in lieu of signed paper copies.
5. Помимо этого ЮНФПА предлагает новые положения, разрешающие использовать электронные подписи и электронные утверждающие и разрешающие санкции вместо подписанных документов в печатной форме.
It was also concerned by the testimony of a group of persons that they had allegedly been subject to ill-treatment and were forced to sign papers absolving the State from any responsibility regarding their torture or ill-treatment.
Он также озабочен свидетельскими показаниями группы лиц, согласно которым их якобы подвергали жестокому обращению и принуждали подписать документы, освобождающие государство от любой ответственности в отношении их пыток или жестокого обращения с ними.
The Committee is also concerned by the testimony of the Bulgarian nurses and the Palestinian doctor that they had allegedly been subject to illtreatment and were forced to sign papers absolving the State from any responsibility regarding their torture or illtreatment (arts. 2, 7, 9 and 10).
Комитет также выражает озабоченность в связи со свидетельскими показаниями болгарских медицинских сестер и палестинского врача о том, что они, как утверждается, были подвергнуты жестокому обращению и были принуждены подписать документы, освобождающие государство от какой-либо ответственности за применение пыток или жестокое обращение с ними (статьи 2, 7, 9 и 10).
The source also disputes the Government's assertions that Mr. El Haj was questioned by a civilian judicial officer in a civilian prison and that he agreed in writing to be questioned without the presence of a lawyer. In fact, Mr. El Haj claims that he was tortured for a month before being handed over to the Lebanese authorities, that he was immediately brought before the examining magistrate and that, under mental pressure from that magistrate, he simply signed papers without reading them.
Источник также оспаривает утверждение правительства о том, что допрос г-на эль-Хаджа проводил гражданский судья в гражданской тюрьме и что тот согласился на проведение допроса без адвоката и подписал документ на этот счет, тогда как г-н эль-Хадж жалуется на то, что до передачи ливанским властям его в течение месяца подвергали пыткам, затем сразу доставили к ливанскому следственному судье и что под психологическим давлением со стороны этого судьи он лишь подписывал документы, не читая их.
I still haven't received those signed papers.
Я до сих пор не получила подписанные документы.
They're trying to get my sister to sign papers authorizing permission to take me off of life support.
Они хотят, чтобы сестра подписала документы об отключении моей системы жизнеобеспечения.
I gave him a .38 special, and he told me I could pick up the signed papers in the morning.
Отдал ему пистолет 38 калибра, он сказал, что утром я могу забрать подписанные документы.
He said you'd told Virginia and your father to stay out of your life, that they could have the signed papers.
Он рассказал, что Вирджиния и твой отец оставили тебя в покое, получив подписанные документы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test