Traduction de "separate regions" à russe
Exemples de traduction
Furthermore, it was said that the Russian Federation should be considered as a separate region.
Кроме того, отмечалось, что Российская Федерация должна рассматриваться как отдельный регион.
Under the rehabilitation programme, UNDP was present in five separate regions of the country.
В рамках программы восстановительных работ сотрудники ПРООН были представлены в пяти отдельных регионах страны.
During the first week the subcommission made the first round of presentations, each of which dealt with a separate region.
В течение первой недели подкомиссия провела первый раунд представлений, каждый из которых охватывал отдельный регион.
During the first week of consultations, the subcommission made the first round of presentations, each of which dealt with a separate region.
В течение первой недели консультаций подкомиссия провела первый раунд представлений, каждое из которых касалось отдельного региона.
In this context, the question of the raison d'être of Europe's division into two separate regions would appear to be relevant, in the wake of the collapse of the Iron Curtain and the burying of the cold-war hatchet.
В этом контексте вопрос о смысле деления Европы на два отдельных региона окажется уместным, вслед за крахом "железного занавеса" и заключения мира после "холодной войны".
This $30 million programme is being implemented through over 700 sub-projects in the economic, environment and social sectors in five separate regions of the country.
Эта программа на общую сумму 30 млн. долл. США осуществляется через 700 подпроектов в экономическом, экологическом и социальном секторах в пяти отдельных регионах страны.
The CPR was a confirmation of the fact that UNICEF continued to be prepared to take into account the demands and specificity of separate regions and groups of countries regarding the need to ensure the protection of children.
РСП стали подтверждением того факта, что ЮНИСЕФ по-прежнему готов учитывать потребности и специфику отдельных регионов и групп стран в том, что касается необходимости обеспечивать защиту детей.
The Ministry of Justice has conducted training courses for law enforcement officials, including judges, prosecutors and judicial police in the six separate regions throughout the Kingdom of Cambodia
Министерство юстиции проводит учебные курсы для сотрудников правоохранительных органов, включая судей, прокуроров и уголовную полицию, в шести отдельных регионах на всей территории Королевства Камбоджа.
Currently present in five separate regions of the country, the programme has implemented 738 sub-projects in the economic, environment, and social sectors with a total value to date of about $11 million.
Реализуемая в настоящее время в пяти отдельных регионах страны Программа способствовала осуществлению 738 субпроектов в области экономики, охраны окружающей среды и социального развития на общую сумму примерно 11 млн. долл. США.
Turkmenistan believes that on the eve of the twenty-first century the United Nations should acquire additional powers and responsibilities, and strengthen its current ones, by becoming a major factor in establishing a climate of mutual respect and trust both in separate regions and the world as a whole.
Туркменистан полагает, что в XXI веке Организация Объединенных Наций должна приобрести дополнительные и укрепить имеющиеся полномочия и ответственность, став главным фактором создания климата взаимоуважения и доверия как в отдельных регионах, так и в мире в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test