Exemples de traduction
In the run-up to and after the elections, Prime Minister Olmert declared his intention to set unilaterally Israel's borders in the West Bank, that would include major settlement blocks, as well as the Jordan River as a security border.
Еще до выборов и после выборов премьер-министр Ольмерт объявил о своем намерении установить в одностороннем порядке границы Израиля на Западном берегу и включить в них блоки поселений, а также реку Иордан в качестве границы безопасности.
Further details of the Government's plans to manage migration policy (including asylum) are set out in the White Paper on nationality, immigration and asylum entitled Secure Borders, Safe Haven: Integration with Diversity in Modern Britain (published February 2002).
91. Более подробно о планах правительства по регулированию вопросов миграции (включая предоставление убежища) можно узнать в Белой книге по вопросам гражданства, иммиграции и предоставления убежища под названием "Безопасные границы, безопасное убежище: интеграция в условиях многообразия в современной Британии " (опубликована в феврале 2002 года).
The unilateral plan envisaged by the Israeli Prime Minister, which consists, inter alia, of the illegal de facto annexation of more territory in the occupied West Bank, the annexation of occupied East Jerusalem and its holy sites, and the imposition of a security border along the Jordan Valley, will effectively bury the internationally endorsed two-State solution.
Разработанный израильским премьер-министром односторонний план, предусматривающий, среди прочего, противоправную аннексию де-факто новых территорий на оккупированном Западном берегу, аннексию оккупированного Восточного Иерусалима и находящихся там святых мест, а также создание границ безопасности вдоль долины реки Иордан, фактически сорвет согласованное на международном уровне урегулирование путем создания двух государств.
Furthermore, two letters on this matter were addressed to the Secretary-General on 4 January 2011 and 17 February 2011, in which the Secretary-General was requested to call upon UNIFIL to undertake the delineation of a maritime security border, along the lines of the Blue Line on land, that conforms to the southern and south-western borders of Lebanese territorial waters and of Lebanon's exclusive economic zone.
Кроме того, 4 января 2011 года и 17 февраля 2011 года на имя Генерального секретаря были направлены два письма по этому вопросу, в которых Генерального секретаря просили поручить ВСООНЛ установить морскую границу безопасности, аналогичную <<голубой линии>> на суше и совпадающую с южной и юго-западными границами территориальных вод и исключительной экономической зоной Ливана.
10. The first indications on the thinking of Israeli politicians concerning the future of the occupied territories, including Jewish settlements, came in a statement by the late Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin to the Knesset on 5 October 1995 during the discussion of Oslo II. In that statement, he explained his views on the requirements of the final phase: "The security border of the State of Israel will be located in the Jordan Valley, in the broadest meaning of that term."
10. Первые указания на позицию израильских политических деятелей в отношении будущего оккупированных территорий, включая израильские поселения, содержались в заявлении покойного премьер-министра Израиля Ицхака Рабина в кнессете 5 октября 1995 года при обсуждении Соглашения Осло-II. В этом заявлении он разъяснил свои взгляды в отношении требований, касающихся заключительного этапа: "Граница безопасности Государства Израиль будет проходить по долине реки Иордан в самом широком смысле этого термина".
The field promises us secure borders, safer neighborhoods...
В этой области нам защищенные границы, безопасную жизнь...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test