Traduction de "satellite transmission" à russe
Exemples de traduction
Coordinated efforts with international broadcasting unions and the use of satellite transmission have also been effective in promoting and distributing United Nations audiovisual programmes.
Координация действий с международными широковещательными союзами и использование спутниковых передач также являются полезными каналами для рекламы и распространения аудиовизуальных программ Организации Объединенных Наций.
With equal emphasis on both news and documentaries, the Department's radio and video programmes continue to reflect the full range of the Organization's activities by satellite transmissions, cable cast, shortwave and FM broadcasts, as well as the telephone.
Путем уделения равнозначного внимания новостям и хронике в радио- и видеопрограммах Департамента по-прежнему освещается весь спектр мероприятий Организации Объединенных Наций с помощью спутниковых передач, кабельных каналов, вещания на КВ и ЧМ, а также через телефонную сеть.
52. UNIFEED, a satellite transmission service facilitating immediate access to the footage of the United Nations and its agencies and programmes, has fed more than 900 video news stories since its launch in March 2005.
52. Начиная с момента ее создания в марте 2005 года, через ЮНИФИД, службу спутниковой передачи информации, обеспечивающей оперативный доступ к видеоматериалам Организации Объединенных Наций, а также ее учреждений и программ, было передано более 900 новостных видеорепортажей.
The following are some examples: space debris, "rules of the road" for satellite operations, information-sharing on the state of satellite operations, cyberattacks on space-related data, direct attacks on satellites, jamming of satellite transmissions and the misuse of micro-satellites, including the misuse of systems to resist satellite weapons.
Вот вам лишь некоторые следующие примеры: космический мусор, "правила дорожного движения" для спутниковых операций, взаимообмен информацией о состоянии спутниковых операций, киберпосягательства на космические данные, прямые нападения на спутники, "глушение" спутниковых передач и ненадлежащее использование микроспутников, включая ненадлежащее использование систем для противостояния спутниковому оружию.
JUNIC noted that global satellite television broadcasters, and financially better-equipped national networks, have direct and same-day access to United Nations video news feeds, while broadcasters in the developing countries, owing to a lack of funding for daily satellite transmissions, get this material with a delay, if at all, through United Nations information centres or via news film agencies.
ОИКООН отметил, что телевизионные компании, осуществляющие международное спутниковое телевизионное вещание, и наиболее благополучные в финансовом отношении национальные информационные сети имеют возможность получать информационные видеоматериалы от Организации Объединенных Наций напрямую в день события, тогда как вещательные компании в развивающихся странах из-за отсутствия у них средств для оплаты услуг по спутниковой передаче информации на ежедневной основе получают такие материалы в лучшем случае с опозданием, через информационные центры Организации Объединенных Наций или через киностудии, специализирующиеся на информационной хронике.
We've also scrambled all communications and satellite transmissions.
Мы также зашифровали все линии связи и спутниковые передачи
Also, there's a strong satellite transmission coming from the same area.
Из этого же района идёт интенсивная спутниковая передача.
I presume nothing gets in or out, no radio or satellite transmissions.
Полагаю, сюда ничто не войдет, не выйдет: ни радио сигналы, ни спутниковые передачи.
(b) Catch and effort reports by radio, telex, facsimile and/or satellite transmission;
b) сообщения об улове и промысловом усилии, передаваемые по радио-, телексной, факсимильной и/или спутниковой связи;
It liaised with visiting television crews and provided satellite transmission services.
Телестудия ООН устанавливала связь с приезжающими в Женеву телевизионными бригадами и оказывала им услуги по передаче репортажей по системе спутниковой связи.
The awards were presented simultaneously via satellite transmission both at Headquarters and in Los Angeles.
Вручение наград проходило одновременно в Центральных учреждениях и в Лос-Анджелесе и транслировалось через систему спутниковой связи.
Such data shall be transmitted, where necessary, by radio, telex, facsimile or satellite transmission or by other means.
Такие данные передаются при необходимости по радио-, телексной, факсимильной или спутниковой связи или иными средствами.
Produced in English, French, Spanish, Arabic, Russian and Chinese for video-cassette distribution and satellite transmission (MD);
Она готовится на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках и распространяется на видеокассетах и через спутниковую связь (ОСМИ);
UNTV provided regular coverage through UNifeed, its six-day-a-week satellite transmission service.
ТВООН регулярно распространяло информацию через систему "UNifeed" -- свою службу спутниковой связи, работающую шесть дней в неделю.
Turn left here. Deputy Director, we'll try to patch things up here but any more use of the satellite transmission will be difficult.
Здесь налево. но со спутниковой связью пока небольшие проблемы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test