Traduction de "sanely" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
The choice of democracy and human rights, a choice of human philosophy that is the only option for a sane world in the centuries to come, has been up for grabs since 1948.
Выбор демократии и прав человека, выбор общественной философии, которая является единственно возможной для достижения здравого мира в будущих столетиях, доступен с 1948 года.
Estonia also considered that not indefinitely extending the NPT would have very serious consequences for it and the whole world and that unqualified extension was the only sane solution.
Эстония также считает, что отсутствие положения о бессрочном действии Договора о нераспространении ядерного оружия будет иметь весьма серьезные последствия для Эстонии и для всего мира и что единственным здравым решением было бы продление действия Договора на неопределенный срок.
It owes its citizens sound, sane and safe policies directed towards achieving genuine and lasting peace, security and harmony through recognition and respect of the rights, dignity and existence of other peoples.
Он обязан обеспечить своим гражданам здравую, нормальную и безопасную политику, направленную на достижение подлинного и прочного мира, безопасности и гармонии на основе признания и уважения прав, достоинства и существования других народов.
Neither the Sunni nor Shiite sects have restrictions on the right of the man to effect a divorce of his own volition; he is only required to be of legal majority, sane mind, acting voluntarily without coercion, and desirous of and intent upon divorce.
Ни суннитские, ни шиитские общины не имеют ограничений на право мужчины подавать на развод по собственной воле; от него требуется только быть совершеннолетним по закону, находиться в здравом уме, действовать добровольно без принуждения и обладать желанием и намерением развестись.
Furthermore, reference is made to a letter, dated 3 June 1992, from the prison chaplain, Father Massie, who states, inter alia, that: "[...] Having worked with the men on Jamaica's death row for over five years, I have a fairly good sense of how they operate, what keeps them sane, what 'breaks' some. [...] It is my opinion that Clement has over the eleven years lost more and more contact with the 'real world'.
Далее приводится ссылка на письмо от 3 июня 1992 года, полученное от священника тюрьмы отца Мэсси, который, в частности, заявляет, что: "[...] проработав больше пяти лет с заключенными, содержавшимися в ямайкских блоках "смертников", я могу теперь достаточно хорошо объяснить их поведение, а также рассказать о том, что помогает им сохранять здравый рассудок или приводит некоторых к "надлому". [...] Я считаю, что за последние 11 лет Клемент все больше и больше утрачивал контакт с "реальным миром".
He would like to quote from a favourite poet, Walt Whitman: "the greatest country, the richest country, is not that which has the most capitalists, monopolists, immense grabbings, vast fortunes, with its sad, sad foil of extreme, degrading, damning poverty, but the land in which there are the most homesteads, freeholds - where wealth does not show such contrasts high and low, where all men have enough - a modest living - and no man is made possessor beyond the sane and beautiful necessities of the simple body and the simple soul."
Он хотел бы процитировать слова известного поэта Уолта Уитмена: "Самая великая, самая богатая страна не та, где больше всего капиталистов, монополистов, колоссального рвачества, огромных состояний с печальным, горестным контрастом крайней, унизительной, убийственной нищеты, но та, где люди живут на своей земле, где богатые и бедные не столь разительно далеки друг от друга, где всем всего достает и образ жизни скромен, и никто не наделен владением сверх здравых и прекрасных простых телесных и духовных потребностей".
You're sane.
Ты в здравом рассудке.
That's sane.
Вы в здравом уме?
I'm sane.
Я в здравом уме.
Now, she's sane.
Теперь она в здравом уме.
Oh, that's a sane idea.
O, вполне здравая.
I'm still sane.
Я пока еще в здравом уме.
Sane and sober.
В здравом уме и трезвой памяти.
- Thankfully, she's sane.
- Слава Богу, она в здравом уме.
He is perfectly sane.
Он совершенно в здравом уме.
We have to make their world safer -- and sane.
Мы обязаны сделать мир более безопасным и разумным.
This cannot be the basis on which a sane and secure world order can be erected.
А это не может стать той основой, на базе которой можно было бы созидать разумный и надежный миропорядок.
Rising tides of humanity threaten to inundate all our best efforts at creating a just, harmonious and sane society.
Растущий приток населения угрожает погрести под собой все наши эффективные усилия по созданию справедливого, гармоничного и разумного общества.
Such exploitation was illegal under any sane code of law, but using children for suicide attacks was particularly egregious.
Подобная эксплуатация является незаконной в рамках любого разумного свода законов, но использование детей для действий в качестве террористов-смертников является особенно вопиющим.
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion.
Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения.
These weapons have been so widely misused in a way they were never intended to be that my country, like so many others, believes that the sane, humane course is to ban them completely.
Это оружие так широко используется не по назначению, что моя страна, как и многие другие страны, считает, что разумным и гуманным решением является его полное запрещение.
I agree with the Secretary-General that now is our time to be united in purpose and in action for a nuclear-weapon-free world and that nuclear disarmament is the only sane path to a safer world.
Я согласен с Генеральным секретарем в том, что сейчас настало время объединиться ради достижения цели избавления мира от ядерного оружия и что ядерное разоружение является единственным разумным путем к созданию более безопасного мира.
While Australia had never used anti-personnel mines except in conformity with international legal and humanitarian norms, it now considered that the only sane response was to eliminate them as a weapon of war.
Хотя Австралия никогда не применяла противопехотные мины, кроме как сообразно с международно-правовыми и гуманитарными нормами, сейчас она считает, что единственно разумной реакцией является их ликвидация как средства ведения войны.
Start raving sane.
Разумно бредит Почему?
And incredibly sane.
И невероятно разумно.
It's perfectly sane.
Все очень разумно.
It's sane smart.
Она нормально разумная.
He's Sane Alex.
Он - Разумный Алекс.
- It's the only sane...
Это единственная разумная альтернатива.
- First sane remark I've heard today.
- Это разумная мысль.
Finally, a sane man.
- Ну вот, один разумный человек.
The only sane thing to do.
Это единственный разумный ход.
Everything you're saying is completely sane.
Все, что ты говоришь - абсолютно разумно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test