Exemples de traduction
Exactly the same considerations apply to claims for petty cash left in Iraq in Iraqi dinars.
140. Точно такие же соображения касаются и претензий в отношении кассовой наличности, оставленной в Ираке в иракских динарах.
The same considerations brought Nigerian troops and their partners to Sierra Leone and Australians and others to East Timor.
Такие же соображения лежали в основе решения о направлении войск Нигерии и ее партнеров в Сьерра-Леоне, а также о направлении австралийцев и граждан других стран в Восточный Тимор.
The same considerations apply as in the previous paragraph.
Здесь уместны те же соображения, что и в предыдущем пункте.
The same considerations as under paragraph 6.3 above therefore apply.
В связи с этим здесь применимы те же соображения, что и в пункте 6.3, выше.
This is based on the same consideration as detailed in paragraph 14 above.
Основанием для этого являются те же соображения, которые изложены подробно в пункте 14 выше.
Presumably, the same considerations would have applied to the obligation in either case.
По-видимому, одни и те же соображения применялись бы к этому обязательству и в одном, и в другом случае.
To a large degree, the same considerations are valid for unilateral acts and for treaties.
В значительной степени одни и те же соображения действительны в отношении односторонних актов и в отношении договоров.
The same considerations apply as in relation to the previous point, concerning the name of Alexander the Great.
Те же соображения относятся и к предыдущему вопросу, касающемуся использования имени Александра Великого.
The same consideration applied to article 17 (1) (e), which had been interpreted in various ways.
42. Те же соображения применимы в отношении пункта 1 (е) статьи 17, который истолковывается по-
The same considerations would also apply to other assets, including vehicles, facilities, equipment and human resources.
Те же соображения должны распространяться и на другое имущество, включая автотранспорт, помещения, оборудование и людские ресурсы.
Ms. CHANET pointed out that the same considerations applied to the documents just received from the United Kingdom.
49. Г-жа ШАНЭ указывает, что те же соображения применимы к документам, только что поступившим от Соединенного Королевства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test