Traduction de "rules exist" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Where rules existed, they tended to take the form of orders or instructions.
Как правило, там, где такие правила существуют, они имеют форму приказов или указаний.
Those rules exist because they define the nature and accepted processes of the United Nations.
Эти правила существуют для того, чтобы определять характер и процесс принятия решений в Организации Объединенных Наций.
Immunity, as noted at the beginning of this part of the report, is a rule existing in general customary international law.
Иммунитет, как отмечалось в начале этой части доклада, -- это правило, существующее по общему, обычному международному праву.
As a consequence of the absence of appropriate rules, existing rules are frequently applied in a manner that does not take into account the nature of the Department's activities.
Ввиду отсутствия соответствующих правил существующие правила часто применяются таким образом, при котором не учитывается характер деятельности Департамента.
Seventy-one per cent of those responses clarified the origin of the principle indicating that States believe, again, that the rule exists in both customary and treaty based law.
Семьдесят один процент этих ответов прояснили истоки этого принципа, указав, что, как опять же полагают государства, это правило существует и в обычном, и в договорном праве.
Adjustment lending operations should be compatible with, at least, OD 8.60, while it is uncertain what binding rules exist, if any, for investment lending in education.
Кредитные операции по корректировке должны соответствовать по меньшей мере Оперативной директиве 8.60, хотя неясным остается вопрос о том, какие обязательные правила существуют, если они вообще существуют, в отношении выделения кредитов на цели образования.
Amending the set of rules existing in Italy so as to strengthen legislation against Internet paedophiles' crimes is also on the agenda: any innovations shall take into account the upcoming technical needs as well as all international initiatives, as web access crosses all national borders.
В планах также говорится об изменении свода правил, существующих в Италии, в целях укрепления законодательства о борьбе с преступлениями, связанными с педофилией, в интернете: любые новшества должны учитывать растущие технические потребности, а также все международные инициативы, так как доступ к сети интернет позволяет преодолевать любые национальные границы.
At its forty-fourth session (Vienna, 26 June-8 July 2011), the Commission confirmed that the question of applicability of the rules on transparency under preparation to investment treaties concluded before the date of coming into effect of such rules ("existing investment treaties") was part of the mandate of the Working Group and a question of great practical interest, taking account of the high number of investment treaties currently in existence.
На своей сорок четвертой сессии (Вена, 26 июня - 8 июля 2011 года) Комиссия подтвердила, что вопрос о применимости разрабатываемых правил прозрачности к международным инвестиционным договорам, заключенным до даты вступления в силу таких правил ("существующие международные инвестиционные договоры"), является частью мандата Рабочей группы и что этот вопрос имеет огромное практическое значение, учитывая большое число уже заключенных международных инвестиционных договоров.
The 1997 in-depth evaluation of Department of Humanitarian Affairs noted that the Secretariat had not developed the special emergency rules and procedures requested by the Assembly, and observed that, although some progress had been made through a joint effort of the Department, of Geneva administrative services and of the Department of Administration and Management in New York, and the adoption of special arrangements, nonetheless, "as a consequence of the absence of appropriate rules, existing rules are frequently applied in a manner that does not take into account the nature of the Department's activities" (E/AC.51/1997/3, para. 10).
В углубленной оценке работы Департамента по гуманитарным вопросам за 1997 год отмечалось, что Секретариат не разработал специальных чрезвычайных правил и процедур, запрошенных Ассамблеей, и говорилось, что, хотя достигнут определенный прогресс благодаря совместным усилиям Департамента, административных служб в Женеве и Департамента по вопросам администрации и управления в НьюЙорке и принятия специальных процедур, тем не менее ввиду отсутствия соответствующих правил существующие правила часто применяются таким образом, при котором не учитывается характер деятельности Департамента>> (E/AC.51/1997/3, пункт 10).
Okay,the rules exist because 95% of the time
Хорошо. Правила существуют, потому что в 95% случаев для 95% людей это правильное решение.
I understand the rule exists to prohibit people from putting eyesores in public places, but I ask you, should it apply to something as beautiful as this?
Я понимаю, что правила существуют, чтобы запрещать людям вывешивать что-то оскорбительное для глаз в общественных местах но спрашиваю вас, относится ли это к чему-то столь прекрасному, как сие?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test