Traduction de "rules allow" à russe
Exemples de traduction
Finally, it expressed concern about the justification of the rule allowing extensions of time for "imprisonment with restrictions".
Наконец, он выражал озабоченность по поводу правомерности правила, позволяющего продлевать срок "тюремного заключения с ограничениями".
Finally, it expresses concern about the justification of the rule allowing extensions of time for "imprisonment with restrictions" (arts. 9 and 14).
И наконец, Комитет выражает озабоченность по поводу правомерности правила, позволяющего продлевать срок "тюремного заключения с ограничениями" (статьи 9 и 14).
For example, in some cases, accounting rules allow management to deviate from historical cost and present certain assets on a fair value basis.
16. Например, в некоторых случаях учетные правила позволяют руководству отклоняться от первоначальной себестоимости и представлять определенные активы на основе справедливой стоимости.
The revised system comprises a leaner and simpler set of rules allowing for quicker processing of applications while fully adhering to United Nations regulations and rules.
Такая пересмотренная система включает сокращенный и упрощенный набор правил, позволяющий быстрее обрабатывать заявления при полном соблюдении правил и положений Организации Объединенных Наций.
405. It should be noted that the laws establish a general rule allowing the adoption of a child by married couples (paragraph 2 of Article 3.210 of the Civil Code of the Republic of Lithuania).
405. Следует отметить, что законами устанавливается общее правило, позволяющее усыновить ребенка супружеской паре (пункт 2 статьи 3.210 Гражданского кодекса Литовской Республики).
This rule allows these victims to apply for indefinite leave to remain in their own right, if they have been subject to domestic violence during the first two years of that relationship (the probationary period).
Это правило позволяет таким жертвам от своего собственного имени просить предоставить им вид на жительство, если они подверглись насилию в семье в течение первых двух лет таких отношений (испытательный срок).
As it was difficult to define the boundaries of a port in the abstract, the Hamburg Rules allowed local port authorities to define the boundaries, and it would be best for the draft convention to leave that issue to be decided country by country.
Поскольку было трудно определить границы порта абстрактно, Гамбургские правила позволяли местным портовым властям определять эти границы, и будет наилучшим выходом для проекта конвенции оставить этот вопрос для решения отдельным странам.
Unbalanced rules allowed developed countries to continue applying trade-distorting subsidies, especially within the agricultural sector, which hampered the agricultural export growth of the majority of developing countries.
Несбалансированные правила позволяют развитым странам продолжать применение национальных субсидий, вызывающих диспропорции в торговле, особенно в сельскохозяйственном секторе, которые тормозят рост сельскохозяйственного экспорта в большинстве развивающихся стран.
As a whole, these rules allow a party to infer someone else's identity, whether or not the message was electronically "signed" and whether or not the method used for attributing the message to the originator could be validly used for "signature" purposes.
В целом эти правила позволяют стороне делать вывод о принадлежности сообщения тем или иным лицам, независимо от того, было ли сообщение "подписано" электронным способом, а также от того, может ли метод, использованный для атрибуции сообщения его составителю, на законных основаниях использоваться для целей "подписи".
Furthermore, it was said that paragraph 2 contained an important rule allowing the parties to designate a specific information system for receiving certain communications, for instance, where an offer expressly specified the address to which acceptance should be sent.
150. Далее было отмечено, что в пункте 2 содержится важное правило, позволяющее сторонам указывать конкретную информационную систему для получения определенных сообщений, например в случае, когда в оферте прямо оговаривается адрес, по которому должен быть отправлен акцепт.
I don't believe the rules allow for an ex post facto option change.
Не думаю, что правила позволяют менять выбор пост фактум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test