Exemples de traduction
- Rule 6, Rule 8, Rule 21(2), Rule 23, Rule 38, Rule 53, Rule 71(5), Rule 77(1), Rules 82-83, Rule 85(2)
- Правило 6, правило 8, пункт 2 правила 21, правило 23, правило 38, правило 53, пункт 5 правила 71, пункт 1 правила 77, правила 82-83, пункт 2 правила 85
- Rules 22-26, Rule 52, Rule 62, Rule 71(2)
- Правила 22-26, правило 52, правило 62, пункт 2 правила 71
Rule 24 (Rules of procedure)
Правило 24 (Правила процедуры)
Joffrey rules in King's Landing.
Джофри правит в Королевской Гавани
- The second rule in a crisis:
- Второе правило в критической ситуации...
It's the first rule in business;
Это первое правило в бизнесе.
There ain't no rules in bedpan race.
Нет правил в этой гонке.
There are some rules in the Zone:
Существует несколько правил в Зоне:
We have rules in this house.
У нас есть правила в этом доме.
We have rules in this country.
У нас есть правила в этой стране.
Financials... first rule in homicide investigations.
Финансовая отчётность... первое правило в расследованиях убийств.
I make the rules in this house.
Я устанавливаю правила в этом доме.
Who do you think rules in Russia?
А кто же правит в России?
You are not aware that you have broken any school rules?” “School rules?”
И вы не знаете, что нарушили школьные правила? — Школьные правила? Нет.
The rules, so to speak...
И, так сказать, правила
This is the only rule.
Это единственное правило.
They oughta change the rules.
— Значит, им пора правила менять, да!
There are strict rules for kanly.
У канли есть свои, и весьма строгие, правила!
They've never ruled this planet, nor shall they.
Они и не правили ею никогда, и никогда не будут.
It's a wise rule as you'll come to see,
– Ты поймешь еще, что это мудрое правило.
And so the rule was: All other problems out.
Мы ввели правило: Все другие задачи побоку.
There’s two rules you need to know to design these machines.
Проектировщик должен знать два правила.
Finally they promulgated a rule: No Women in the Men’s Dormitory!
И наконец обнародует правило: «Женщины в мужское общежитие не допускаются»!
The court ruled in favour of the plaintiff.
Суд вынес решение в пользу истца.
The court ruled in the seller's favour.
Суд вынес решение в пользу продавца.
The arbitral tribunal ruled in favour of the contractor.
Арбитражный суд вынес решение в пользу подрядчика.
The Zagreb court ruled in favour of the seller.
Загребский суд вынес решение в пользу продавца.
The judge ruled in our favor.
Судья вынес решение в нашу пользу.
This morning, the Supreme Court ruled in your favor.
Сегодня утром, Верховный суд вынес решение в вашу пользу.
Were you surprised the judge ruled in your favour?
Вы были удивлены, когда судья вынес решение в вашу пользу?
I came here to tell you the judge ruled in our favor.
что судья вынес решение в нашу пользу. Не в нашу пользу.
Well, he can be a tough nut to crack, but he did rule in my favour.
- Да, он крепкий орешек. Но он вынес решение в мою пользу.
But to be honest, the court of public opinion... has already ruled in our favor.
Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу.
Didn't he recently rule in favor of Will Gardner on a vehicular manslaughter suit?
Разве не он недавно вынес решение в пользу Уилла Граднера по делу о гибели в автокатастрофе?
- The decision came down five-to-four that the Supreme Court ruled in favour of the use of surrogates in daily life.
- ¬ерховный суд вынес решение в пользу легализации суррогатов и их применени€ в повседневной жизни.
What went on back there is the judge ruled in my favor, and you didn't get your case dismissed.
Там произошло то, что судья вынес решение в мою пользу, и вам отказали в прошении. А ещё он показал своё отношение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test