Traduction de "required knowledge" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In kind, by providing experts with the required knowledge for the international team; or
а) натурой - путем предоставления экспертов, обладающих необходимыми знаниями, для работы с международной группой; или
26. Rural women also require knowledge and support to gain access to their rights.
26. Чтобы сельские женщины могли осуществить свои права, им также необходимы знания и поддержка.
To that end, training will be provided to meet the needs of the Organization and to ensure that staff have the required knowledge and skills.
С этой целью профессиональная подготовка будет ориентирована на удовлетворение потребностей Организации и обеспечение получения сотрудниками необходимых знаний и навыков.
Adequately assisting internally displaced persons requires knowledge and understanding of the specific context in which the disaster occurred.
Для оказания адекватной помощи вынужденным переселенцам необходимы знание и понимание тех специфических условий, в которых произошло бедствие.
Training and development programmes, including developmental experience, would be designed to equip staff with the required knowledge, skills and expertise.
Будут разработаны программы профессиональной подготовки и развития карьеры, включая профессиональный рост, с тем чтобы сотрудники могли овладевать необходимыми знаниями, навыками и опытом.
The training enabled participants to gain the required knowledge of Haiti and to become acquainted with United Nations peace-keeping principles, rules and procedures;
Эта подготовка позволила участникам получить необходимые знания о Гаити и ознакомиться с принципами, правилами и процедурами Организации Объединенных Наций, касающимися поддержания мира;
The general enactment or law establishes the level of skill required for particular types of occupation, the required knowledge and ability and other special conditions for the particular job.
На основании общего постановления или закона определяются навыки, требуемые для выполнения конкретных видов работ, необходимые знания и умения, а также другие особые требования.
Unfortunately, this is a labour intensive task, which cannot be automated easily, since it requires knowledge of the research field and an intelligent interpretation of the research results.
К сожалению, эта работа требует значительных трудозатрат и с трудом поддается автоматизации, поскольку для ее выполнения необходимы знание исследуемой области и навыки интеллектуальной интерпретации результатов исследования.
The Secretary-General's reports in the past have acknowledged that adequately assisting internally displaced persons (IDPs) requires knowledge and understanding of the specific context in which the disaster occurred.
В докладах Генерального секретаря за прошлые годы признавалось, что для оказания адекватной помощи вынужденным переселенцам необходимы знания и понимание конкретной обстановки в районе бедствия.
Training and development programmes, including developmental experience, would be designed to equip staff with the required knowledge, skills and expertise (para. 98).
Будут разработаны программы профессиональной подготовки и развития карьеры, в том числе посвященные опыту работы в области повышения квалификации, с тем чтобы сотрудники могли овладевать необходимыми знаниями, навыками и опытом (пункт 98).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test