Traduction de "rendering useless" à russe
Exemples de traduction
It was explained that such a provision would render useless netting arrangements that formed a key component of such financial transactions.
Было разъяснено, что подобное положение сделает бесполезными механизмы взаимных расчетов, являющиеся ключевым компонентом подобных финансовых сделок.
The availability of ammunition is an important independent element, since weapons can be rendered useless without appropriate ammunition.
Наличие боеприпасов является одним из важных единичных факторов, так как отсутствие необходимых боеприпасов сделало бы это оружие бесполезным.
Such policy coherence through the MFN clause could render useless the efforts of contracting parties to distinguish their BIT from other agreements.
Такое сближение политики на основе положения о НБН может сделать бесполезными усилия договаривающихся сторон выделить их ДИД из числа других соглашений.
So long as Israel does not comply with United Nations resolutions, guaranteed impunity by you-know-who, the Organization will be rendered useless and impotent.
До тех пор, пока Израиль не выполняет резолюции Организации Объединенных Наций и ему гарантирована безопасность со стороны сами знаете кого, Организация будет бесполезной и бессильной.
The necessity of closer cooperation among States, between the private sector and civil society, is critical, since during a cyber attack all traditional security measures may be rendered useless.
Необходимость более тесного сотрудничества между государствами, между частным сектором и гражданским обществом имеет решающее значение, поскольку во время кибератаки все традиционные меры безопасности могут оказаться бесполезными.
It seems that the United Nations is smothered and rendered useless in wars by not taking action against countries that interfere in the internal affairs of other countries, in violation of the United Nations Charter and international law, heedless of the opinion of the international community.
Складывается впечатление, что Организация Объединенных Наций ослабевает и становится в войнах бесполезной потому, что она не принимает никаких мер в отношении тех стран, которые вмешиваются во внутренние дела других государств, в нарушение Устава Организации Объединенных Наций и международного права, не прислушиваясь к мнению международного сообщества.
Nuclear weapons would be rendered useless overnight.
Ядерное оружие стало бы бесполезным.
You and I have been rendered useless.
Мы с тобой оказались бесполезны.
The weapon you created, now rendered useless.
Оружие, которое вы создали, теперь бесполезно.
Once introduced, all order and intention is rendered useless.
Однажды установленный порядок и все стремления оказываются бесполезны.
If a single link is broken, the entire chain is rendered useless.
Если сломается одно из звеньев, вся цепочка становится бесполезной.
Plus, I would have been seen as his stooge and rendered useless.
К тому же, на меня бы смотрели как на его марионетку и считали бесполезной.
And thanks to his EMP, every weapon on this ship has been rendered useless.
И, благодаря электромагнитному импульсу, все оружие на корабле оказалось бесполезным.
And Curtis did put tracking nanites in Felicity, but they were rendered useless when Chase set off an EMP.
Кёртис вводил в Фелисити отслеживающие наниты, но они бесполезны после того, как Чейз устроил ЭМИ.
My spies have informed me that all the weapons in your armory have been rendered useless, a fact Amanda Rosewater has kept from you.
Шпионы доложили мне, что всё оружие в вашем арсенале оказалось бесполезным, этот факт Аманда Роузвотер скрыла.
What I'm thinking is if we're lowering the cortical theta rhythms to below four hertz, it's possible the EEG is being rendered useless.
Я думаю о том, что если мы снизим кортикальные тета ритмы ниже четырех герц, то возможно электроэнцефалограмма будет бесполезна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test