Traduction de "relation has" à russe
Exemples de traduction
This is based on the thesis that the institutionalization of such relations has precedence over the Organization's founding principle of respect for the principle of equal rights among the nations.
В основе этого лежит тезис о том, что институционализация таких отношений имеет приоритет перед основополагающим принципом Организации - уважения принципа равноправия государств.
The Labour Inspectorate of the Department of Industrial and Employment Relations has the power to interrogate any employer and may demand that any books, registers or other documents be produced in order to ascertain that the workers are ensured the basic conditions of work, including pay.
Инспекция труда Департамента по вопросам производственных и трудовых отношений имеет право обращаться с вопросами к любому работодателю и может потребовать предъявления любых книг, журналов регистрации и прочих документов на предмет проверки того, обеспечиваются ли работникам базовые условия труда, в том числе оплата.
35. Law No. 9669 of 18.12.2006, "On measures against Violence in Family Relations" has the purpose to "Prevent and reduce violence in family in all its forms, with appropriate legal measures and to guarantee protection with legal measures for family members, who are victims of violence in family, paying special attention of children, old people and people with disability.
35. Закон № 9669 от 18 декабря 2006 года "О мерах по борьбе с насилием в семейных отношениях" имеет целью "предупреждение и снижение уровня насилия в семье во всех его формах с помощью надлежащих законных мер, для того чтобы гарантировать правовые средства защиты членам семьи, становящимся жертвами насилия в семье, в особенности детям, престарелым и инвалидам".
402. Law No. 9669 of 18.12.2006, "On Measures Against Violence In Family Relations" has the aim to "prevent and reduce violence in family in all its forms with suitable legal measures and guarantee protection with legal measures for family members who are victims of violence in family, paying special attention to children, old people and people with disabilities.
400. Закон № 9669 от 18 декабря 2006 года "О мерах по борьбе с насилием в семейных отношениях" имеет целью "предупреждение и сокращение насилия в семье во всех его формах с помощью соответствующих правовых мер и обеспечение с помощью правовых мер защиты членам семьи, которые являются жертвами насилия в семье, уделяя особое внимание детям, пожилым людям и людям с ограниченными возможностями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test