Exemples de traduction
Ministry of Finance - Kuwait Emergency and Recovery Program
Министерство финансов - Программа восстановления и реконструкции Кувейта
43. However, women and girls largely continue to be an afterthought in most economic recovery programming.
43. Тем не менее в большинстве случаев при составлении и осуществлении программ восстановления экономики проблемы женщин и девочек принимаются во внимание в самую последнюю очередь.
While emergency needs will continue to emerge because of the fragile status of the population, recovery programming will need increasing attention.
Хотя чрезвычайные нужды будут сохраняться, что обусловлено неустойчивым положением населения, все больше внимания необходимо будет уделять программам восстановления.
It is critical that disaster-recovery programming be developed together with affected Governments and communities and with an awareness of the existing socio-economic situation.
Исключительно важно, чтобы программы восстановления после стихийных бедствий разрабатывались вместе с правительствами и населением затронутых стран и с учетом имеющейся информации о сложившейся социально-экономической ситуации.
8. Staff and management of BCPR have been trained in gender mainstreaming approaches to crisis prevention and recovery programming.
8. Персонал и руководители Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению (БПКВ) прошли учебную подготовку по вопросам применения гендерных подходов к предотвращению кризисов и составлению программ восстановления.
39. MINUSMA and the United Nations country team have expanded recovery programming for the northern regions to support recovery and stabilization activities.
39. МИНУСМА и страновая группа Организации Объединенных Наций расширили программу восстановления северных областей в плане поддержки мероприятий по восстановлению и стабилизации.
40. In 2010, I reported on progress in setting United Nations standards for women's engagement in post-conflict economic recovery programming.
40. В 2010 году я представил информацию о прогрессе в деле установления стандартов Организации Объединенных Наций в отношении участия женщин в составлении программ восстановления экономики в постконфликтный период.
Recovery programming should be based on a sound, participatory assessment of the needs and capacities of the affected population, so that local initiatives, resources and capacities are fully understood and used.
Программы восстановления должны основываться на рациональной, предполагающей участие широких слоев оценке потребностей и возможностей пострадавшего населения, дабы обеспечить полное понимание и задействование местных инициатив, ресурсов и потенциала.
This claim is made for the costs incurred by the Government in relation to the Kuwait Emergency and Recovery Program ("KERP"), a procurement programme set up in December 1990 and managed by the Council of Ministers.
52. Данная претензия предъявлена в отношении расходов, которые были понесены правительством в связи с Программой восстановления и реконструкции Кувейта ("ПВРК"), программой закупок, учрежденной в декабре 1990 года и осуществлявшейся под руководством совета министров.
(b) Accelerate the harmonization and roll-out of gender markers to better track the contribution of recovery programming supported by the United Nations to gender equality and women's empowerment;
b) ускорить процесс согласования и внедрения гендерных показателей, чтобы обеспечить более эффективное отслеживание вклада осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций программ восстановления в решение задач по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин;
I'll upload a recovery program and extract the files myself.
Я загружу программу восстановления и извлеку файлы сам.
Look, the real recovery program is months from being done.
Видите ли, по сути на программу восстановления уйдут месяцы.
I'm running a recovery program. It should be about finished now.
Программа восстановления данных должна была уже закончить с работой.
I need you to run all the data recovery programs you have on this thing.
Запусти программу восстановления всех данных в этой штуке.
I could patch a recovery program and see whether or not they made off with any of our malware.
Я мог бы запустить программу восстановления и выяснить украли они что-то из наших вредоносных программ или нет.
The Kuwait Emergency Reconstruction Office (“KERO”) and the Kuwait Emergency and Recovery Program (“KERP”)
G. Кувейтское бюро чрезвычайного восстановления (КБЧВ) и Кувейтская программа чрезвычайного восстановления (КПЧВ)
The Committee also encourages the State party to provide adequate reparations, rehabilitation and recovery programs for victims of such abuses.
Комитет также призывает государство-участник предусмотреть адекватную компенсацию, реабилитацию и программы по восстановлению для жертв подобных злоупотреблений.
“KERP” Kuwait Emergency and Recovery Program, a procurement programme set up in December 1990 and managed by the Council of Ministers
Кувейтская программа чрезвычайного восстановления - программа материально-технического снабжения, разработанная в декабре 1990 года и осуществляемая под руководством Совета министров
The Government of Kuwait also set up the Kuwait Emergency and Recovery Program (“KERP”), a procurement programme, in December 1990.
79. В декабре 1990 года правительство Кувейта учредило также программу материально-технического обеспечения - кувейтскую программу чрезвычайного восстановления (КПЧВ).
57. Progress was also made towards supporting early recovery programming in Darfur, through the Darfur Community Peace and Stability Fund.
57. Прогресс также был достигнут в оказании поддержки программам первоначального восстановления в Дарфуре, которая была оказана через Дарфурский фонд для обеспечения мира и стабильности на общинном уровне.
Long Term Recovery Program - this programme provides funds to support implementation of local long-term recovery plans in the most heavily impacted communities in the state.
- Программа долгосрочного восстановления - в рамках этой программы предоставляются средства в поддержку осуществления местных планов долгосрочного восстановления в наиболее серьезно пострадавших общинах штата.
The temporary replacements comprised the acquisition of five new earth stations, of which the Kuwait Emergency and Recovery Program (“KERP”) procured one, [lvii]/ and each of which was fitted out to MoC’s specifications.
90. Временная замена включала в себя приобретение пяти новых земных станций, одна из которых была поставлена по линии Кувейтской программы чрезвычайного восстановления ("КПЧВ")53 и каждая из которых была оснащена по спецификациям МС.
I urge Member States to fund fully the work plan for 2005 and to make their contributions early so as to allow for substantial recovery programming that can quickly demonstrate to the Sudanese people the dividends of peace.
Я настоятельно призываю государства-члены в полном объеме финансировать рабочий план на 2005 год и делать свои взносы заблаговременно, чтобы можно было осуществить значительные программы по восстановлению, которые могут быстро продемонстрировать суданскому народу блага заключения мира.
I welcome the commitment of donors, demonstrated during the conference held in Cairo on 21 March 2010, to invest in early recovery programming in Darfur, alongside the continuing humanitarian assistance, in support of the lead role played by the Government of the Sudan in this matter.
Я с удовлетворением отмечаю тот факт, что 21 марта 2010 года на конференции в Каире доноры обещали инвестировать средства в программы скорейшего восстановления в Дарфуре и продолжать оказывать гуманитарную помощь в знак поддержки ведущей роли правительства Судана в этой области.
Well, they have those data recovery programs, but if that doesn't work, you can always get a tech guy to get it back.
Ну, есть эти программы для восстановления данных, но, если это не поможет, всегда можно вызвать кого-нибудь из техподдержки, чтобы вернуть их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test