Traduction de "recognizes it" à russe
Exemples de traduction
Whether you want to recognize it or not, our fates are tied together.
Хочешь ты признать это или нет, наши судьбы крепко связаны.
most of my life, even though it`s taken a long time to... recognize it.
Почти всю жизнь. Хотя мне понадобилось время, чтобы признать это.
What if, prior to any of these events, the animals knew what was coming? Though we may be too ignorant, too unwilling to recognize it, we can even ignore the... the defiant pupil.
И мы слишком невежественны, не желаем признать это, даже игнорируем...
It's a situation you will encounter in the field and you need to be able to recognize it so you know you have no choice.
Когда вы столкнетесь с этой ситуацией в жизни, вы должны быть в состоянии признать это, т.к. вы знаете, что у вас нет выбора.
They recognized that,
Они признали, что:
It was recognized that:
Было признано, что:
We don't recognize its authority.
Мы не признаем его силы.
We're walking around our own house and we can't even recognize it.
- Мы ходят наш собственный дом и мы не можем даже признать его.
Mr. Witten, I direct your attention to plaintiff's exhibit one and ask if you recognize it as the report Alan Maslin sent to Ivar Oil.
Мистер Уитен, направляю ваше внимание на представленое истцом первое вещественное доказательство, и спрашиваю, если вы признаете его как отмечено в отчете Алана Маслина для Ivar Oil.
Raskolnikov immediately recognized Katerina Ivanovna.
Раскольников тотчас признал Катерину Ивановну.
I honestly didn’t recognize it until the end.
Честное слово, до самого конца я ее так и не признал.
When General Epanchin introduced us just now, I recognized you at once, prince.
Давеча, когда нас Иван Федорыч познакомил, я вас тотчас признал, и даже в лицо.
It was a small roll of parchment, which Harry recognized at once as another invitation to a lesson with Dumbledore.
Гарри мгновенно признал в свитке приглашение на очередной урок Дамблдора.
I recognize no jurisdiction over myself, and I know that I am now beyond the power of laws and judges.
Я не признаю судей над собою и знаю, что я теперь вне всякой власти суда.
Such barons have states and their own subjects, who recognize them as lords and hold them in natural affection.
Бароны эти имеют наследные государства и подданных, каковые признают над собой их власть и питают к ним естественную привязанность.
and I informed him of everything, and said that you didn't dare answer anything to my words yesterday, and that you didn't recognize me.
а донес я ему обо всем и говорил, что с моих вчерашних слов ничего вы не посмели мне отвечать и что вы меня не признали.
But though I do not recognize any jurisdiction over myself, still I know that I shall be judged, when I am nothing but a voiceless lump of clay;
Но если я и не признаю суда над собой, то все-таки знаю, что меня будут судить, когда я уже буду ответчиком глухим и безгласным.
He, Harry, had had too much experience of trying to wheedle information out of reluctant people not to recognize a master at work.
Гарри и сам обладал опытом выпытывания с помощью лести сведений у тех, кто не желал ими делиться, а потому не мог не признать в увиденном работу настоящего мастера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test