Traduction de "recent actions" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
All of its recent actions underline this.
Об этом убедительно свидетельствуют и все ее последние действия.
Some of the recent actions of Ethiopia provide the basis of our deep concern:
Основой нашей глубокой озабоченности являются некоторые из последних действий Эфиопии:
13. The most recent action carried out by the "former liberators", in April 2004, severely tested the regime.
13. Последние действия <<бывших освободителей>> в апреле 2004 года подвергли режим тяжелым испытаниям.
For reasons better known to it, the United States has contributed to a greater militarization of the Horn of Africa region through its recent actions.
Соединенные Штаты, по только им известным причинам, своими последними действиями способствовали милитаризации региона Африканского Рога.
The State of Eritrea's recent actions fall into line with its previous concerns, with even more reason: the dangers faced today have become increasingly compelling.
Последние действия Государства Эритрея согласуются с его предыдущими устремлениями, причем для этого имеется дополнительное основание: нависающие сегодня угрозы приобретают все более серьезный характер.
Recent actions in this regard have been overtly designed to alter the facts on the ground and impose a fait accompli with regard to the status of Jerusalem prior to the negotiation of a final settlement in the peace process.
Последние действия в этом направлении были явно направлены на изменение ситуации на местах и обусловлены стремлением поставить всех перед свершившимся фактом, в том что касается статуса Иерусалима, до начала переговоров об окончательном урегулировании в рамках мирного
The Foreign Ministry will urgently inform the relevant international organizations and Georgia's partners regarding the recent actions of the Russian occupation forces, so that they convey to official Moscow that this aggressive posture is unacceptable.
Министерство иностранных дел незамедлительно проинформирует о последних действиях российских оккупационных сил все соответствующие международные организации и партнеров Грузии, с тем чтобы они дали понять официальной Москве, что такая агрессивная политика является неприемлемой.
We are compelled to note with regret that the recent actions by the United States administration, including its decision to tighten the unilaterally imposed sanctions against Cuba, are not helping to normalize the Cuban-United States relationship.
Вынуждены с сожалением констатировать, что последние действия администрации Соединенных Штатов Америки, включая решение об ужесточении односторонне введенных санкций в отношении Кубы, не способствуют нормализации кубино-американских отношений.
32. While expressing the hope that the Council's recent action would go a long way towards easing the current situation, his delegation trusted that the Council would not hesitate to respond speedily and effectively in the event of any further breach of the peace by the RUF and its internal and external allies.
32. Выражая надежду на то, что последние действия Совета будут в значительной мере способствовать урегулированию нынешней ситуации, его делегация полагает, что Совет не колеблясь примет оперативные и эффективные меры в случае любого дальнейшего нарушения мира ОРФ или его внутренними или внешними союзниками.
26. The Minister of State for External Affairs of the territorial Government of the United States Virgin Islands expressed concern for recent actions, such as the deletion of long-standing principles of self-determination from decolonization resolutions, and the failure to undertake the important analyses called for in the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism.
26. Государственный министр иностранных дел территориального правительства Виргинских островов Соединенных Штатов выразил озабоченность по поводу таких последних действий, как исключение долгосрочных принципов самоопределения из резолюций по вопросу о деколонизации и отсутствие углубленного анализа положения, о которых говорилось в плане действий Международного десятилетия за искоренение колониализма.
What is your reaction to the recent actions by Boko Haram?
Какова ваша реакция на последние действия Боко Харама?
I have reason to suspect the recent actions of these agents.
У меня есть причины подозревать последние действия этих агентов.
Your recent actions have shown me that you are not prepared for power.
Твои последние действия показали мне Ты не готов к власти
But due to Max Langford's recent actions, we've had to suspend all of our Moscow operations and we are flying blind in Russia right now.
Но, из-за последних действий Макса Лэнгфорда, нам пришлось приостановить все наши операции в Москве и мы сейчас в России работаем вслепую.
'A Downing Street source said the Prime Minister has long since recognised Ms Gardner's 'outstanding potential and does not regard Aiden Hoynes' recent actions 'as an impediment to realising that potential.'
Источник на Даунинг стрит сообщает, что премьер-министр давно признал выдающийся потенциал госпожи Гарднер и не считает, что последние действия Эйдена Хойнса могут послужить препятствием для реализации этого потенциала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test